m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I | + | {{I| sk. intr. | Conducirse de un lugar a otro. Correlativo de '''btaskua'''. }} (Imperativo: ''[[imp::amazie]]/[[imp::amazo]] y [[imp::amaku]]''. Participio de pretérito y presente: ''maza'', de futuro ''manga''.) |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{gra_158|(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en ''y'')...i ''zemasqua'' neutro que haze ''amazie'', aunque algunas veses dicen ''amacu''.|fol 16r}} | {{gra_158|(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en ''y'')...i ''zemasqua'' neutro que haze ''amazie'', aunque algunas veses dicen ''amacu''.|fol 16r}} | ||
{{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br> | {{gra_158|(Hablando de los participios)... Regla 1.a<br> | ||
Línea 89: | Línea 72: | ||
− | {{ | + | {{II| sk. tr. | }} Ver ''[[baskua]]''. |
_________ | _________ | ||
− | + | III. Significados sin agrupar. | |
− | |||
:-. '''zie z a~'''. Abortar. | :-. '''zie z a~'''. Abortar. | ||
{{voc_158|Abortar, mal parir. ''Zic zamasqua, aic zamasqua, aic zamasqua''.|fol 2r}} | {{voc_158|Abortar, mal parir. ''Zic zamasqua, aic zamasqua, aic zamasqua''.|fol 2r}} |
Revisión del 18:15 4 ene 2012
(Hablando de la formación de imperativos cuyo verbo en pasado termine en y)...i zemasqua neutro que haze amazie, aunque algunas veses dicen amacu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 16r Ms. 158. Gra. fol. fol 16r
(Hablando de los participios)... Regla 1.a
La terminaçión squa se muda en sca, sacando a zemasqua neutro, que haze maza por presente y pretérito [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18v Ms. 158. Gra. fol. fol 18v
(Hablando de los participios de futuro)...zemasqua, neutro, haze el partiçipio de// futuro manga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19v Ms. 158. Gra. fol. fol 19v
Ver también "maskua-taskua":
- 1. fak a~. Sacarse, echarse fuera.
Sacar al sol. Suac fac zemasqua.
Sacar echando fuera. Fac btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 112r Ms. 158. Voc. fol. fol 112r
Sacar llebando a otra parte. Fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 112r Ms. 158. Voc. fol. fol 112r
Sacar a la lus. Muyian pquaoc fac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 112r Ms. 158. Voc. fol. fol 112r
- 2. ganyk z~. Dejarse renglones por medio.
Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione.
Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 55v Ms. 2924. fol. fol 55v
Pasar entre rrenglones. Gannyc btasqua.
Pasarse entre rrenglones. Gannyc zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96r Ms. 158. Voc. fol. fol 96r
- 3. sakan a~. Partirse.
Partir. Sacan btasqua.
Partirse. Sacan amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 94r Ms. 158. Voc. fol. fol 94r
- 4. chin a~. Partirse a la mitad.
Partir por medio. Chin btasqua.
Partirse por medio. Chin amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 94r Ms. 158. Voc. fol. fol 94r
- 5. guan z~. Arrojarse. Imperativo amazo.
Arrojarse de lo alto. Zpquyquyn guan zemasqua.
Arrojarse de lo alto al agua. Zpquyquyn siec guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v
Caer de lo alto. Guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 33r Ms. 158. Voc. fol. fol 33r
Caer de pies. Zquihicha bohoze guan zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 33v Ms. 158. Voc. fol. fol 33v
Echarse de lo alto. Zytas guan zemasqua. Échate abajo, mytas guan amazo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65r Ms. 158. Voc. fol. fol 65r
- 6. u/y z~. Soltarse, hablando de cosas materiales.
Soltar = vzebtasqua =
Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi. Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero no se dice sino de cosas materiales. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 77v Ms. 2924. fol. fol 77v
- 7. tei a~. Abollarse.
Abollar. Tei btasqua.
Abollarse. Tei amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2r Ms. 158. Voc. fol. fol 2r
- 8. ytas z~. Desplegarse, desdoblarse, extender lo que está plegado.
Desdoblar = Zemnyscasuca. l. ytas, preto. ma[q]ue. Zemasqua ytasbtasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 29v Ms. 2924. fol. fol 29v
Desplegar. Ytas zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 56r Ms. 158. Voc. fol. fol 56r
I. loc. v. Retirarse, apartarse o separarse alguien o algo de alguna cosa o de algún lugar. Correlativo de taskua.
- 1. ys z~. Ausentarse, escabullirse, zafarse.
Escabullirse. Ys zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 73v Ms. 158. Voc. fol. fol 73v
Faltar, zafarse, escabullirse, escusarse. Ys zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r
- 2. ys a~. Deshacerse.
Quitarse, desasirse, desencajarse. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 107v Ms. 158. Voc. fol. fol 107v
Desaserse. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 54r Ms. 158. Voc. fol. fol 54r
- 3. ys ~. Mermar, disminuir.
Mermar. Ys amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87r Ms. 158. Voc. fol. fol 87r
Mermar = ysa masqua. pret.o ysamaquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 49v Ms. 2924. fol. fol 49v
- 4. chues z~. Destetarse.
Destetar. Chues btasqua.
Destetarse. Chues zmasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 57v Ms. 158. Voc. fol. fol 57v
- 5. ahykak a~. Quitarse la voz.
Habla quitarse. Zhycac zemasqua, mhycac masqua, ahycac amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v
_________
III. Significados sin agrupar.
- -. zie z a~. Abortar.
Abortar, mal parir. Zic zamasqua, aic zamasqua, aic zamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2r Ms. 158. Voc. fol. fol 2r
- -. abasuan z~. Hacer cosquillas.
Cosquillas haçer. Abasuan zemasqua [o] abasuaz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 44v Ms. 158. Voc. fol. fol 44v
- -. yn z~. Menear, esto es, revolver algo. Pretérito maky, imperativo amazo.
Menear. Yn zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v
Mezer, menear alguno burlando. Yn zemasqua. Chahan amaque, mesiome, meneome, burlándose conmigo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v
Menear, id est, revolver algo = ynzemasqua. pret.o = ynzemaquy. imp.o = ynamazo. part. = ynmanzaza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 49v Ms. 2924. fol. fol 49v
- -. a~hykan z~. Nombrar. Pretérito zemaky.
Nombrar. Ahycan zemasqua [o] ahyca zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 90v Ms. 158. Voc. fol. fol 90v
Nombrar = hy can Zemasqua. pret.o Zemaquy. l. Ahyca Zegusquagua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 52v Ms. 2924. fol. fol 52v
- -. ubas chi~.
Tomarse a brazo partido. Ubas chimasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 120v Ms. 158. Voc. fol. fol 120v
- -. isan a~. Gemir el recién nacido.
Vágido tener. Isanamasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122r Ms. 158. Voc. fol. fol 122r
- -. ypkuak z~. Quedarse.
Quedarse. Ypquac zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 106v Ms. 158. Voc. fol. fol 106v
- -. kyhyka a~. Cerrarse un orificio del cuerpo. Pretérito maky.
Cerrarse las narices, las orejas, el pecho &c. isaca, zecuhuca, zefihista quyhyca amasqua. Preto. amaque. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 25v Ms. 2924. fol. fol 25v
- - .
Mezer, menear alguno burlando. Yn zemasqua. Chahan amaque, mesiome, meneome, burlándose conmigo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v
- -. ita a~. Asentarse.
Asentarse lo turbio. Ita amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v
- -. Dormitar, esto es, quedarse medio dormido. (Alternancia con huskua).
Adormeçerse, dormitar. Zquibaz ahusqua [o] zquibaz amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7v Ms. 158. Voc. fol. fol 7v