Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|6}} | {{der|6}} | ||
− | '''Zebquynga''', yo aré | + | '''Zebquynga''', yo aré. '''Vmquynga''', etc. '''Abquynga''', etc.<br> |
− | '''Vmquynga''', etc. | + | '''Chibquynga''', etc. ''' Miquynga''', etc. '''Abquynga''', etc.<br> |
− | '''Abquynga''', etc.<br> | ||
− | '''Chibquynga''', etc. | ||
− | ''' Miquynga''', etc. | ||
− | ''' Abquynga''', etc.<br> | ||
<center><h4>Ymp[erativ]o 1<sup>o</sup></h4></center> | <center><h4>Ymp[erativ]o 1<sup>o</sup></h4></center> | ||
− | '''Quyú''', has tú | + | '''Quyú''', has tú. '''Quyuua''', hazed vosotros<br> |
− | '''Quyuua''', hazed vosotros<br> | ||
<center><h4>Ymp[erativ]o 2<sup>o</sup> </h4></center> | <center><h4>Ymp[erativ]o 2<sup>o</sup> </h4></center> | ||
− | '''Chaquisca''', esté yo haciendo | + | '''Chaquisca''', esté yo haciendo. '''Maquisca''', estés<ref>En el original, "está."</ref> tú, etc.<br> |
− | '''Maquisca''', estés<ref>En el original, "está."</ref> tú, etc.<br> | + | '''Quisca''', esté aquel, etc. '''Chiquisca''', estemos, etc. '''Miquisca''', <br> |
− | '''Quisca''', esté aquel, etc. | + | estad, etc. '''Quisca''', estén aquellos haçiendo.<br> |
− | '''Chiquisca''', estemos, etc. | ||
− | '''Miquisca''', estad, etc. | ||
− | '''Quisca''', estén aquellos haçiendo.<br> | ||
<center><h4>Otro ymp[erativ]o 2<sup>o</sup></h4></center> | <center><h4>Otro ymp[erativ]o 2<sup>o</sup></h4></center> | ||
− | '''Chaquyia''', haga yo | + | '''Chaquyia''', haga yo. '''Maquyia''', has tú. '''Quyia''', haga <br> |
− | '''Maquyia''', has tú | + | aquel. '''Chiquyia''', hagamos, etc. '''Miquyia''', hagáis, etc. '''Quyia''', hagan<br> |
− | '''Quyia''', haga | + | aquellos<br> |
− | '''Chiquyia''', hagamos, etc. | ||
− | '''Miquyia''', hagáis, etc. | ||
− | '''Quyia''', hagan aquellos<br> | ||
<center><h4>Supino 1<sup>o</sup></h4></center> | <center><h4>Supino 1<sup>o</sup></h4></center> | ||
− | '''Zebquyioa''', hazer o p[ar]a hazer yo | + | '''Zebquyioa''', hazer o p[ar]a hazer yo. '''Vmquyioa''', etc. <br> |
− | '''Vmquyioa''', etc.<br> | + | '''Abquyioa''', etc.'''Chibquyioa''', etc. '''Mibquyioa''', etc.<br> |
− | '''Abquyioa''', etc. | ||
− | '''Chibquyioa''', etc. | ||
− | '''Mibquyioa''', etc.<br> | ||
'''Abquyioa''', etc.<br> | '''Abquyioa''', etc.<br> | ||
<center><h4>Supino 2<sup>o</sup></h4></center> | <center><h4>Supino 2<sup>o</sup></h4></center> | ||
Línea 41: | Línea 27: | ||
<center><h4>Partiçipios</h4></center> | <center><h4>Partiçipios</h4></center> | ||
<h5>de presente y de p[retérit]o ymp[erfec]to</h5> | <h5>de presente y de p[retérit]o ymp[erfec]to</h5> | ||
− | '''Chaquisca''', yo el que hago o haçía | + | '''Chaquisca''', yo el que hago o haçía. '''Maquisca''', etc.<br> |
− | '''Maquisca''', etc.<br> | + | '''Quisca''', etc. '''Chiquisca''', etc. '''Miquisca''', etc. '''Quisca''', etc.<br> |
− | '''Quisca''', etc. | ||
− | '''Chiquisca''', etc. | ||
− | '''Miquisca''', etc. | ||
− | '''Quisca''', etc.<br> | ||
<center><h4>Pretérito p[erfec]to y plusquanperfecto</h4></center> | <center><h4>Pretérito p[erfec]to y plusquanperfecto</h4></center> | ||
− | '''Chaquyia''', yo el que Pise o abía echo | + | '''Chaquyia''', yo el que Pise o abía echo. '''Maquyia''', etc.<br> |
− | '''Maquyia''', etc.<br> | + | '''Quyia''', etc. '''Chiquyia''', etc. '''Miquyia''', etc. '''Quyia''', etc.<br> |
− | '''Quyia''', etc. | ||
− | '''Chiquyia''', etc. | ||
− | '''Miquyia''', etc. | ||
− | '''Quyia''', etc.<br> | ||
<center><h4>Futuro</h4></center> | <center><h4>Futuro</h4></center> | ||
− | '''Chaquinga''', yo el que haré o tengo de hazer<br> | + | '''Chaquinga''', yo el que haré o tengo de hazer. '''Maquin'''[-]<br> |
− | ''' | + | '''ga''', etc. '''Quinga''', etc. '''Chiquinga''', '''Miquinga''', '''Quinga'''<br> |
− | '''Quinga''', etc. | ||
− | '''Chiquinga''' | ||
− | '''Miquinga''' | ||
− | '''Quinga'''<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 18:59 24 feb 2012
Zebquynga, yo aré. Vmquynga, etc. Abquynga, etc.
Chibquynga, etc. Miquynga, etc. Abquynga, etc.
Ymp[erativ]o 1o
Quyú, has tú. Quyuua, hazed vosotros
Ymp[erativ]o 2o
Chaquisca, esté yo haciendo. Maquisca, estés[2] tú, etc.
Quisca, esté aquel, etc. Chiquisca, estemos, etc. Miquisca,
estad, etc. Quisca, estén aquellos haçiendo.
Otro ymp[erativ]o 2o
Chaquyia, haga yo. Maquyia, has tú. Quyia, haga
aquel. Chiquyia, hagamos, etc. Miquyia, hagáis, etc. Quyia, hagan
aquellos
Supino 1o
Zebquyioa, hazer o p[ar]a hazer yo. Vmquyioa, etc.
Abquyioa, etc.Chibquyioa, etc. Mibquyioa, etc.
Abquyioa, etc.
Supino 2o
Quica, a hazer
Partiçipios
de presente y de p[retérit]o ymp[erfec]to
Chaquisca, yo el que hago o haçía. Maquisca, etc.
Quisca, etc. Chiquisca, etc. Miquisca, etc. Quisca, etc.
Pretérito p[erfec]to y plusquanperfecto
Chaquyia, yo el que Pise o abía echo. Maquyia, etc.
Quyia, etc. Chiquyia, etc. Miquyia, etc. Quyia, etc.
Futuro
Chaquinga, yo el que haré o tengo de hazer. Maquin[-]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el original, "está."
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.