m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
− | {{ | + | {{I| su. tr. | Tocar o golpear | ys/yn b~. }} (Imperativo: ''[[imp::ys gyiu]]''). |
− | :1. Golpear. | + | :1. '''ys b~'''. Golpear. |
{{voc_158|Golpear. ''Ys bgyisuca''.|fol 78v}} | {{voc_158|Golpear. ''Ys bgyisuca''.|fol 78v}} | ||
− | :2. Llamar a la puerta. | + | :2. '''ues b~'''. Llamar a la puerta. |
{{voc_158|Llamar a la puerta. ''Gue quyhycus bgyisuca'' [o] ''gues bgyisuca''.|fol 85r}} | {{voc_158|Llamar a la puerta. ''Gue quyhycus bgyisuca'' [o] ''gues bgyisuca''.|fol 85r}} | ||
+ | :3. '''campana yn b~'''. Tocar la campana. | ||
+ | {{voc_158|Tiempo es ya de q[ue] toques a misa, ie misa campana yn mgyinyngac apqua. Tiempo es ya que digas misa, ie misa yn maguingac apqua. ¿Es ya tiempo de tocar a misa? Ieo misa campana yn ngyinyngac apqua? y rresponde: aún no es tiempo, sa apquaza; ya es tiempo, ia apqua.|fol 118r}} | ||
− | |||
− | + | {{I| su. tr. | Clavar, hincar. |yk b~}} (Imperativo: ''[[imp::yk gyiu]]''.) | |
+ | |||
{{voc_158|Clabar hincar. ''Yc bgyisuca''.|fol 38v}} | {{voc_158|Clabar hincar. ''Yc bgyisuca''.|fol 38v}} | ||
{{voc_158|Enclauar. ''Yc bgyisuca''.|fol 71v}} | {{voc_158|Enclauar. ''Yc bgyisuca''.|fol 71v}} | ||
Línea 32: | Línea 34: | ||
{{voc_158|Hincar en el suelo. ''Hichac bgyisuca''.|fol 81v}} | {{voc_158|Hincar en el suelo. ''Hichac bgyisuca''.|fol 81v}} | ||
− | + | {{II| su. tr. | Añadir, acrecentar, aumentar. |yk b~}} | |
{{voc_158|Añadir. ''Yc bgyisuca''.|fol 16v}} | {{voc_158|Añadir. ''Yc bgyisuca''.|fol 16v}} | ||
{{voc_158|Acresentar, aumentar. ''Yc bgyisuca''.|fol 5v}} | {{voc_158|Acresentar, aumentar. ''Yc bgyisuca''.|fol 5v}} | ||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 03:44 3 abr 2012
- 1. Pisar con pisón.
Pisar con pisón. Bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98v Ms. 158. Voc. fol. fol 98v
- 2. Disparar.
Tirar arcabuz, flecha y otra qualquiera cosa. Bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 119r Ms. 158. Voc. fol. fol 119r
I. su. tr. Tocar o golpear
- 1. ys b~. Golpear.
Golpear. Ys bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 78v Ms. 158. Voc. fol. fol 78v
- 2. ues b~. Llamar a la puerta.
Llamar a la puerta. Gue quyhycus bgyisuca [o] gues bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 85r Ms. 158. Voc. fol. fol 85r
- 3. campana yn b~. Tocar la campana.
Tiempo es ya de q[ue] toques a misa, ie misa campana yn mgyinyngac apqua. Tiempo es ya que digas misa, ie misa yn maguingac apqua. ¿Es ya tiempo de tocar a misa? Ieo misa campana yn ngyinyngac apqua? y rresponde: aún no es tiempo, sa apquaza; ya es tiempo, ia apqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 118r Ms. 158. Voc. fol. fol 118r
I. su. tr. Clavar, hincar.
Clabar hincar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38v Ms. 158. Voc. fol. fol 38v
Enclauar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71v Ms. 158. Voc. fol. fol 71v
Clábalo, esto es, híncalo. Yc gyiu. Así se a de deçir, y no, ys gyiu que quiere deçir, 'dale golpes', la qual palabra diçen para que le dé golpes al clauo con el martillo o piedra para que entre. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38v Ms. 158. Voc. fol. fol 38v
Hincar en el suelo. Hichac bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 81v Ms. 158. Voc. fol. fol 81v
II. su. tr. Añadir, acrecentar, aumentar.
Añadir. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 16v Ms. 158. Voc. fol. fol 16v
Acresentar, aumentar. Yc bgyisuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 5v Ms. 158. Voc. fol. fol 5v