De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUYSKA1 | {{MUYSKA1 | ||
− | |IPA_GONZALEZ = | + | |IPA_GONZALEZ = mʷɨhɨmka |
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_KUBUN = | + | |IPA_KUBUN = mʷɨhnika |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} |
Revisión del 05:30 4 abr 2012
I. s. Sombra.
Sombra de Pedro. Pedro ij. Sombra de la casa, vij. Pero para desir, ponte a la sombra, se dise d [e] esta manera: ponte a mi sombra, zincazo; ponte a su sombra, encazo; quiero estar a tu sombra, minc chazona; quiero estar a la sombra de la casa, uin chazona. Yten se dise este aduerbio d[e] esta manera; zuhupqua, a mi sombra; muhupqua, a tu sombra; Pedro hupquaca, a la sombra de Pedro. También la sombra se llama, myhymca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114v Ms. 158. Voc. fol. fol 114v