De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{manuscrito_2923|Matar : ''Zebgusqua''. pretérito ''bgu''.|fol 29r}}
 
{{manuscrito_2923|Matar : ''Zebgusqua''. pretérito ''bgu''.|fol 29r}}
 
{{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}}
 
{{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}}
 +
{{sema|Leñar}}
  
 
:1. '''siec b~'''. Ahogar en el agua.
 
:1. '''siec b~'''. Ahogar en el agua.
Línea 22: Línea 23:
 
{{voc_158|Ahogar a otro echándole un lazo al cuello. ''Chi hizez achyzas mnyquys bgusqua''.|fol 9v}}
 
{{voc_158|Ahogar a otro echándole un lazo al cuello. ''Chi hizez achyzas mnyquys bgusqua''.|fol 9v}}
  
{{II| sq. tr. | Producir. }}
+
{{II| sq. tr. | Tomar, recibir.}} {{pre|bgu}}
 +
{{voc_158|Reçiuir. ''Bgusqua; bguque''.|fol 108v}}
 +
 
 +
{{III| sq. tr. | Producir, hacer algo partiendo de una materia o un instrumento. }}
  
 
:1. '''ja b~'''. Hacer leña.
 
:1. '''ja b~'''. Hacer leña.
Línea 28: Línea 32:
 
{{sema|Leñar}}
 
{{sema|Leñar}}
  
:2. Producir sonido.
+
:2. '''faluta b~'''. Producir sonido.
 
{{voc_158|Fláuta tañer. ''Flauta bgusqua''.|fol 77r}}
 
{{voc_158|Fláuta tañer. ''Flauta bgusqua''.|fol 77r}}
 
{{voc_158|Apedrear el graniço. ''Hichaguaz abgusqua''.|fol 17v}}
 
{{voc_158|Apedrear el graniço. ''Hichaguaz abgusqua''.|fol 17v}}
  
:'''ai ~'''. loc. v. Acostarse para dormir.
+
{{I| loc. v. | Faltar, no alcanzar algo. | ys ~ }}
 +
{{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, ''pañoz ys aguque''; aquel pronombre ''ys'' refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, ''chie bozan funz chihas aguque''.|fol 76r}} 
 +
 
 +
{{I| loc. v. | Acostarse para dormir. | ai ~ }}
 
{{voc_158|Acostarse para dormir. ''Ai zegusqua, ai agu''.|fol 5r}}
 
{{voc_158|Acostarse para dormir. ''Ai zegusqua, ai agu''.|fol 5r}}
  
: '''yn b~'''. loc. v.  Anudar.
+
{{I| loc. v. | Anudar, hacer nudos. | yn b~ }}
{{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Ynbgusqua''.|fol 17v}}
 
 
 
 
 
{{III| sq. tr. | Tomar, recibir.}} (Pretérito: ''[[pre::bguquy]]'').
 
{{voc_158|Reçiuir. ''Bgusqua; bguque''.|fol 108v}}
 
 
 
{{IV| sq. tr. | Quitar lo que se tiene puesto. }} (Pretérito: ''[[pre::bguquy]]'').
 
{{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''.
 
Quitémelo. ''Zytas abguque''.
 
Quitarse el uestido o el sombrero. ''El mismo verbo''.|fol 107r}}
 
 
 
 
 
 
 
______________
 
 
 
{{I|loc. v.| Faltar, no alcanzar algo. | ys ~ }}
 
{{voc_158|Faltar, no alcanzar. ''Ys agusqua''. Pret[érit]o, ''aguque''. Partiçipios: ''agusca, aguca, agunga''. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, ''pañoz ys aguque''; aquel pronombre ''ys'' refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, ''chie bozan funz chihas aguque''.|fol 76r}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
== Transitivos con b ==
 
{{III| sq. tr.| ? }}(Pretérito: ''[[pre::bgu]]''. Imperativo: ''[[imp::gû]]''.)
 
 
 
:1. Matar.
 
{{manuscrito_2923|Matar : ''Zebgusqua''. pretérito ''bgu''.|fol 29r}}
 
{{gra_lugo|''Guſquâ'', Por matar haze, gû.// y por dezir haze ''guʒhû''. |fol 77v}}
 
 
 
:2. '''ja b~'''. Hacer leña.
 
{{voc_158|Leña haser. ''Jabgusqua'' [o] ''ja bquysqua''.|fol 83v}}
 
{{sema|Leñar}}
 
 
 
:[3]. Producir sonido.
 
{{voc_158|Fláuta tañer. ''Flauta bgusqua''.|fol 77r}}
 
{{voc_158|Apedrear el graniço. ''Hichaguaz abgusqua''.|fol 17v}}
 
 
 
: '''yn b~'''. loc. v.  Anudar.
 
 
{{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Ynbgusqua''.|fol 17v}}
 
{{voc_158|Añudar, haçer ñudo. ''Ynbgusqua''.|fol 17v}}
  
{{IV| sq. tr. | Tomar, recibir.}} {{pre|bgu}}
+
{{I| loc. v. | Quitarse lo que se tiene puesto. |zytas ab~}}
{{voc_158|Reçiuir. ''Bgusqua; bguque''.|fol 108v}}
 
 
{{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''.  
 
{{voc_158|Quitar. ''Bgusqua''. Pret[érit]o, ''buguque''.  
 
Quitémelo. ''Zytas abguque''.  
 
Quitémelo. ''Zytas abguque''.  
 
Quitarse el uestido o el sombrero. ''El mismo verbo''.|fol 107r}}
 
Quitarse el uestido o el sombrero. ''El mismo verbo''.|fol 107r}}

Revisión del 18:17 24 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. sq. tr. Matar. 
Pret. bgu. Imp. .

Matar : Zebgusqua. pretérito bgu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 29r Ms. 2923. fol. fol 29r

Guſquâ, Por matar haze, gû.// y por dezir haze guʒhû. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 77v Gra. Lu. fol. fol 77v

Ver también "Leñar": gusqua(2), quysqua

1. siec b~. Ahogar en el agua.

Ahogar a otro desta manera. Siec bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9v Ms. 158. Voc. fol. fol 9v

2. abizac zbioques b~. Matar apretando el cuello.

Ahogar a otro apretándole el cuello con la mano. Abizac zbioques bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9v Ms. 158. Voc. fol. fol 9v

3. ipquabez abizac bcamys b~. Matar a alguien atándole la garganta.

Ahogar a otro atándole la garganta. Ipquabez abizac bcamys bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9v Ms. 158. Voc. fol. fol 9v

4. chihizez achyzas mnyquys bg~. Matar echando un lazo al cuello.

Ahogar a otro echándole un lazo al cuello. Chi hizez achyzas mnyquys bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9v Ms. 158. Voc. fol. fol 9v


II. sq. tr. Tomar, recibir. 
Pret. bgu.

Reçiuir. Bgusqua; bguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 108v Ms. 158. Voc. fol. fol 108v


III. sq. tr. Producir, hacer algo partiendo de una materia o un instrumento. 
1. ja b~. Hacer leña.

Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v

Ver también "Leñar": gusqua(2), quysqua

2. faluta b~. Producir sonido.

Fláuta tañer. Flauta bgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r

Apedrear el graniço. Hichaguaz abgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v


ys ~.
I. loc. v. Faltar, no alcanzar algo. 

Faltar, no alcanzar. Ys agusqua. Pret[érit]o, aguque. Partiçipios: agusca, aguca, agunga. Exemplos: córtase una// uestidura: ubo poco paño, faltó paño, pañoz ys aguque; aquel pronombre ys refiere a la vestidura a quien hase falta. Yten, estamos doçe personas, no ai más de diez panes; dice uno: a nosotros dos nos faltó el pan, chie bozan funz chihas aguque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 76r Ms. 158. Voc. fol. fol 76r


ai ~.
I. loc. v. Acostarse para dormir. 

Acostarse para dormir. Ai zegusqua, ai agu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 5r Ms. 158. Voc. fol. fol 5r


yn b~.
I. loc. v. Anudar, hacer nudos. 

Añudar, haçer ñudo. Ynbgusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v


zytas ab~.
I. loc. v. Quitarse lo que se tiene puesto. 

Quitar. Bgusqua. Pret[érit]o, buguque. Quitémelo. Zytas abguque. Quitarse el uestido o el sombrero. El mismo verbo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 107r Ms. 158. Voc. fol. fol 107r