Línea 27: | Línea 27: | ||
Adelgaçar. Sotuc [[b-|b]][[gaskua|gasqua]]. | Adelgaçar. Sotuc [[b-|b]][[gaskua|gasqua]]. | ||
− | Adelgaçarse. Sotuc | + | Adelgaçarse. Sotuc [[z-|ze]][[gaskua|gasqua]]. |
− | Adentro. Huia. Adverbio de mouimiento. | + | Adentro. [[huia|Huia]]. Adverbio de mouimiento. |
− | Adentro, más adentro. Huie: | + | Adentro, más adentro. [[huie|Huie]]: |
Adereçar. [[cho|Cho]][[-k|c]] [[b-|b]][[gaskua|gasqua]] [o] [[cho]][[-k|c]] [[kyskua|quysqua]] [o] [[cho]][[-k|c]] [[zaskua|zasqua]]. | Adereçar. [[cho|Cho]][[-k|c]] [[b-|b]][[gaskua|gasqua]] [o] [[cho]][[-k|c]] [[kyskua|quysqua]] [o] [[cho]][[-k|c]] [[zaskua|zasqua]]. |
Revisión del 00:46 10 dic 2008
Açul haçerse. Achysquynsuca.
Adelantarse. Quyhyn inasqua merechi, be tú primero. Mehecha chiua es ymperatiuo yrregular.
Adelante, esto es más allá. Ynaia [o] nacaia.
Adelante es. Ynaigue, ynacaigue.
Adelante, más allá de la cassa de Pedro. Pedro guen aigue [o] Pedro guenac gúe.
Adelante está. Anac aigúe azone. Y si es cosa que está tendida por el suelo, acazone, aczona ie, el qamino que está aquí delante.
Adelante açerse, esto es más allá. Ac izasgua, ac ity hysqua, ac zequysqua. Este último çirbe no más de para quando está en pie.
Adentro. Huia. Adverbio de mouimiento.
Adentro, más adentro. Huie:
Adeudarse. Ichubiagosqua.Açul haçerse. Achysquynsuca.
Adelantarse. Quyhyn inasqua merechi, be tú primero. Mehecha chiua es ymperatiuo yrregular.
Adelante, esto es más allá. Ynaia [o] nacaia.
Adelante es. Ynaigue, ynacaigue.
Adelante, más allá de la cassa de Pedro. Pedro guen aigue [o] Pedro guenac gúe.
Adelante está. Anac aigúe azone. Y si es cosa que está tendida por el suelo, acazone, aczona ie, el qamino que está aquí delante.
Adelante açerse, esto es más allá. Ac izasgua, ac ity hysqua, ac zequysqua. Este último çirbe no más de para quando está en pie.
Adentro. Huia. Adverbio de mouimiento.
Adentro, más adentro. Huie:
Adeudarse. Ichubiagosqua.