De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 29: Línea 29:
 
¿Alcança? ¿Apquao? Apquague. Alcança, sí alcança. ¿Alcança bastantemente? ¿Eso  apqua? [o]
 
¿Alcança? ¿Apquao? Apquague. Alcança, sí alcança. ¿Alcança bastantemente? ¿Eso  apqua? [o]
  
¿esua? Alcança bien, alcança. Esugue apqua [o] esugue,¿Alcançará? ¿Esuno apqua? [o] ¿esunua?  
+
¿[[esu|es]][[ua]]? Alcança bien, alcança. [[esu|Esu]][[gue]] apqua [o] [[esu]][[gue]], ¿Alcançará? ¿[[esu|Esu]][[-no|no]] apqua? [o] ¿esunua?  
  
Alcançar bastantemente. Esunga apqua [o] esunga. El negatiuo se diçe así: apquaza, no alcança, no llega; apquazinga, no alcançará, no llegará; esunza, no alcança bastantemente, no llega; esunzinga, no alcançará, no bastará, no podrá alcançar. También
+
Alcançar bastantemente. [[esu|Esu]][[-nga|nga]] apqua [o] [[esu]][[-nga|nga]]. El negatiuo se diçe así: apquaza, no alcança, no llega; apquazinga, no alcançará, no llegará; [[esunza]], no alcança bastantemente, no llega; [[esunza|esunzinga]], o alcançará, no bastará, no podrá alcançar. También
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:20 12 dic 2008

A las ocho de la mañana. Zacoc suhuza gyiaxin [o] zacoc suhuzaz abgyina.

A las quatro de la tarde. Suamec muyhyca gyiaxin [o] suamec muyhycaz abgyina.

Al amaneçer. Suas agasquana [o] fusuc agasquana [o] suas agaiaxin [o] Fusuc agaiaxin.

Al aire andar. Fibas zemisqua [o) fibac zemisqua.

Alcançar al que va caminando. Asucas zepquasqua.

Alcançar lo que desea. Zemistysuca.

Alcançar de otro, es lo mismo q[ue] "dióme algo".

Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua.

Alcançar, llegar. Zpquasqua. No alcanço, zquynza pquaza.

Alcançar con el tiempo, conla cantidad o con el número, esto es q[ue] abrá bastantemente lo ques menester para el fin q[ue] se pretende; díçese con esta fras, esugue, o con esta, apqua o con anbas juntas, como se berá por los exemplos çiguientes:

¿Alcança? ¿Apquao? Apquague. Alcança, sí alcança. ¿Alcança bastantemente? ¿Eso apqua? [o]

¿esua? Alcança bien, alcança. Esugue apqua [o] esugue, ¿Alcançará? ¿Esuno apqua? [o] ¿esunua?

Alcançar bastantemente. Esunga apqua [o] esunga. El negatiuo se diçe así: apquaza, no alcança, no llega; apquazinga, no alcançará, no llegará; esunza, no alcança bastantemente, no llega; esunzinga, o alcançará, no bastará, no podrá alcançar. También
{{{fuente_morfo_d}}}
A las ocho de la mañana. Zacoc suhuza gyiaxin [o] zacoc suhuzaz abgyina.

A las quatro de la tarde. Suamec muyhyca gyiaxin [o] suamec muyhycaz abgyina.

Al amaneçer. Suas agasquana [o] fusuc agasquana [o] suas agaiaxin [o] Fusuc agaiaxin.

Al aire andar. Fibas zemisqua [o) fibac zemisqua.

Alcançar al que va caminando. Asucas zepquasqua.

Alcançar lo que desea. Zemistysuca.

Alcançar de otro, es lo mismo q[ue] "dióme algo".

Alcançar lo questá en alto. Guas btasqua.

Alcançar, llegar. Zpquasqua. No alcanço, zquynza pquaza.

Alcançar con el tiempo, conla cantidad o con el número, esto es q[ue] abrá bastantemente lo ques menester para el fin q[ue] se pretende; díçese con esta fras, esugue, o con esta, apqua o con anbas juntas, como se berá por los exemplos çiguientes:

¿Alcança? ¿Apquao? Apquague. Alcança, sí alcança. ¿Alcança bastantemente? ¿Eso apqua? [o]

¿esua? Alcança bien, alcança. Esugue apqua [o] esugue, ¿Alcançará? ¿Esuno apqua? [o] ¿esunua?

Alcançar bastantemente. Esunga apqua [o] esunga. El negatiuo se diçe así: apquaza, no alcança, no llega; apquazinga, no alcançará, no llegará; esunza, no alcança bastantemente, no llega; esunzinga, o alcançará, no bastará, no podrá alcançar. También


Referencias