m |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. m.| Como. | + | {{I| adv. m.| Como, así como, de esta manera. | ~ca }} |
{{manuscrito_2924|Como comparando. ''Cuhuca''. l. ''guesca''.|fol 22r}} | {{manuscrito_2924|Como comparando. ''Cuhuca''. l. ''guesca''.|fol 22r}} | ||
+ | {{voc_158|Como yo digo di tú. ''Hycha chaguisca cuhuc uzu''.|fol 41v}} | ||
+ | |||
{{sema|Como}} | {{sema|Como}} | ||
Revisión del 13:12 25 may 2012
I. adv. m. Como, así como, de esta manera.
Como comparando. Cuhuca. l. guesca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 22r Ms. 2924. fol. fol 22r
Como yo digo di tú. Hycha chaguisca cuhuc uzu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41v Ms. 158. Voc. fol. fol 41v
Ver también "Como": cuhu, fihiza(3), gues, nuca, quihicha(2), sihi, u
- 1. sis ~. Como esto.
D[e] esta manera, como esto, señalando. Sihic aguecua [o] fasihipqua [o] sis cuc aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 57v Ms. 158. Voc. fol. fol 57v
I. s. Semejante, parecido.
guespqua, y también cuhupqua, quando sign[ific]an cosa semejante o compar[aci]ón [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 30r Ms. 158. Gra. fol. fol 30r
Ver también "Sustantivos finitivos": -pqua, anu, chitu, cuhu, hichu, huistu, iotu, sotu
I. loc. adv. Parece que es, como que es. Denota la posibilidad de que sea cierto lo que se dice.
Parese que es él. Ys cuhuc aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 94r Ms. 158. Voc. fol. fol 94r