m |
m |
||
Línea 8: | Línea 8: | ||
# [[z-|z]][[ypqua]]n [[a-|a]][[cubunsuca|cubune]] | # [[z-|z]][[ypqua]]n [[a-|a]][[cubunsuca|cubune]] | ||
# [[i-|I]][[suca]]s [[a-|a]][[cubunsuca]] | # [[i-|I]][[suca]]s [[a-|a]][[cubunsuca]] | ||
− | # [[zita|Zita]]n - [[zita|Zita]]c, [[z-|z]][[ | + | # [[zita|Zita]]n - [[zita|Zita]]c, [[z-|z]][[ica]] [[-z|z]][[a-|a]][[gusqua]] |
# [[z-|Z]][[gaha]]s [[a-|a]][[husqua|huque]] - [[i-|i]][[zita]]c [[a-|a]][[husqua|huque]] | # [[z-|Z]][[gaha]]s [[a-|a]][[husqua|huque]] - [[i-|i]][[zita]]c [[a-|a]][[husqua|huque]] | ||
# [[i|I]][[zita]]n, [[a-|a]][[zasqua|za]] - [[z-|z]][[gaha]]n [[a-|a]][[zasqua|za]] | # [[i|I]][[zita]]n, [[a-|a]][[zasqua|za]] - [[z-|z]][[gaha]]n [[a-|a]][[zasqua|za]] |
Revisión del 12:54 6 jun 2012
zypquan acubune.
Detrás de mí están âblando. Isucas acubunsuca.
Detrás diçe mal de mí, esto es, en ausencia[2] . Zitan [o] Zitac, zica zagusqua.
Detrás de mí se llegó. Zgahas ahuque [o] izitac ahuque.
Detrás de mí está. Zegahan asucune [o] izitan asucune.
Detrás de mí se puso. Izitan, aza [o] zgahan aza.
Detrás de mí se acostó. Zegahan aiagu.
Detrás de mí se escondió. Izitan achysgo [o] zgahan achisygo.
Detrás de mí pasó. Zgahas ami [o] izitac ai ami.
Detrás de la casa está. Gue iohozan asucune [o] uzitan asucune.
Detrás de mi casa lo puse. Zue iohozan bza [o] zuzitan bza.
Detrás de la pared. Tapie iohozona [o] tapi zitana [o] tapie iohozana.
Detrás del palo está. Quyc gahan asucune [o] quyc zitana.
Detrás del çerro está mi casa. Zuez gua gahan asucune [o] gua zitan asu asucune [o] gua gahas asucune.
Detrás de aquel çerro está mi labranza. Itaz asgua gahan apuyne [o] itaz asgua gahas apuyne.
Deuanar. Zimne zmusqua [o] zimne zbgyisuca.
Deuda. Chubia.
Deudor. Achubia gue. Hombre que deue mucho; chubia quyn.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ En el ms., "auçien".
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.