De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 19: Línea 19:
 
{{voc_158|Colar. Btytysuca.|fol 40r}}
 
{{voc_158|Colar. Btytysuca.|fol 40r}}
  
:4. '''yquy b~'''. Blandir.
+
:4. '''yc b~'''. Blandir.
 
{{manuscrito_2924|Blandir la lanza, ù otra cosa. ''yquy btytysuca''.|fol 23v}}
 
{{manuscrito_2924|Blandir la lanza, ù otra cosa. ''yquy btytysuca''.|fol 23v}}
  

Revisión del 14:15 20 jun 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. su. tr. Sacudir alguna cosa. 

(Imperativo: tytu.)

Sacudir de qualquiera suerte. Btytysuca. Y mperatiuo, tytu. Partiçipios: chatytysuca, chatytua, chatytynynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 112v Ms. 158. Voc. fol. fol 112v

Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r

1. Cernir.

Çernir. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 46v Ms. 158. Voc. fol. fol 46v

2. Ahechar.

Ahechar. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 9r Ms. 158. Voc. fol. fol 9r

3. Colar

Colar. Btytysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 40r Ms. 158. Voc. fol. fol 40r

4. yc b~. Blandir.

Blandir la lanza, ù otra cosa. yquy btytysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 23v Ms. 2924. fol. fol 23v

uwa central: tíyunro - Sacudir. (Headland )


isaca zeb~.
I. loc. v. Sonarse los mocos (Sacudir los mocos, sacudir la nariz). 

Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r

Ver también "Sonarse los mocos": bahazysuca, tytysuca

Ver también "Gripa": bahazysuca, hazahua, hua, huahaza, sahaza, tytysuca