De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 10: | Línea 10: | ||
{{sema|Esposos}} | {{sema|Esposos}} | ||
| − | {{ | + | {{tuf|raa|Esposo (Cobaría)|Headland}} |
| − | | | ||
| − | | | ||
| − | | | ||
{{II| s. | Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer. }} {{kinship|FZS|f. s.}} | {{II| s. | Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer. }} {{kinship|FZS|f. s.}} | ||
Revisión del 15:17 1 jul 2012
I. s. Marido, esposo.
Marido. Sahaoa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 86v Ms. 158. Voc. fol. fol 86v
Ver también "Esposos": gui, sahaoa
uwa central: raa - Esposo (Cobaría) (Headland
)
II. s. Hijo de la hermana del padre, esto es hablando la mujer.
Primos hermanos, el uno hijo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ubso, y si anbas son henbras se llaman, pabcha, y si el uno es barón y la otra henbra, el uarón respecto de la henbra se llama sahaoa, y la henbra respecto del uarón se llama pabcha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 104r Ms. 158. Voc. fol. fol 104r
