De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{tun|' a '{{tuf|') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| s. | Barba. Parte de la cara que está debajo de la boca.}} | + | {{I| s. | Barba, mentón. Parte de la cara que está debajo de la boca.}} |
{{manuscrito_2924|Barba <nowiki>=</nowiki> Quyn hua.|fol 14r}} | {{manuscrito_2924|Barba <nowiki>=</nowiki> Quyn hua.|fol 14r}} | ||
{{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}} | {{manuscrito_2924|Hasta, dicitur varijs modis. 1.a ''sa''. v.g.: El agua dā hasta la barba <nowiki>=</nowiki> ''Sie aquyngua sa puyac''. l. ''aza''. 2.a est ''ana''. Hasta 6. tomines no mas <nowiki>=</nowiki> ''eta ana'' frigol suniltur pro tomin, ''histe'', y no mas. ''tasuca''.|fol 44v}} | ||
{{sema|Barba}} | {{sema|Barba}} | ||
− |
Revisión del 13:35 20 sep 2012
I. s. Barba, mentón. Parte de la cara que está debajo de la boca.
Barba = Quyn hua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 14r Ms. 2924. fol. fol 14r
Hasta, dicitur varijs modis. 1.a sa. v.g.: El agua dā hasta la barba = Sie aquyngua sa puyac. l. aza. 2.a est ana. Hasta 6. tomines no mas = eta ana frigol suniltur pro tomin, histe, y no mas. tasuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 44v Ms. 2924. fol. fol 44v