De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 169: | Línea 169: | ||
|editorial = Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo. (Biblioteca “Ezequiel Uricoechea”, núm. 18) | |editorial = Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo. (Biblioteca “Ezequiel Uricoechea”, núm. 18) | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{biblio | {{biblio | ||
|autor=Margery Peña, Enrique | |autor=Margery Peña, Enrique | ||
Línea 199: | Línea 198: | ||
|lugar=Bergen (Noruega) | |lugar=Bergen (Noruega) | ||
|editorial=Trabajo preliminar | |editorial=Trabajo preliminar | ||
+ | }} | ||
+ | {{biblio | ||
+ | |autor=Greenberg, Joseph H. & Ruhlen, Merritt | ||
+ | |ano=2007 | ||
+ | |titulo=An Amerind Etymological Dictionary | ||
+ | |en= | ||
+ | |lugar=Stanford | ||
+ | |editorial=Stanford University | ||
}} | }} | ||
+ | |||
{{biblio|OSTLER, Nicholas|}} | {{biblio|OSTLER, Nicholas|}} | ||
Línea 210: | Línea 218: | ||
{{biblio|Salmoral, Manuel Lucena. Gramática chibcha del siglo XVII. Revista Colombiana de Antropología, Bogotá, vol. XII, 1967, págs. 31-90, y vol. XIV, 1970, págs. 201 - 220}} | {{biblio|Salmoral, Manuel Lucena. Gramática chibcha del siglo XVII. Revista Colombiana de Antropología, Bogotá, vol. XII, 1967, págs. 31-90, y vol. XIV, 1970, págs. 201 - 220}} | ||
{{biblio|Uricoechea, Ezequiel. Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la Lengua chibcha, 1871.}} | {{biblio|Uricoechea, Ezequiel. Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la Lengua chibcha, 1871.}} | ||
− | + | ||
Revisión del 23:27 27 sep 2012
Bibliografía del Diccionario
Manuscritos
- Anónimo. (Sin fecha). Diccionario y Gramática Chibcha. Bogotá. r.m. 158. Biblioteca Nacional de Colombia.
- Anónimo. (Sin fecha). [Gramatica de la lengua Mosca. Yd. Confesionario en la lengua Mosca Chibcha. Yd. Catecismo breve en el mismo Ydioma y Vocabulario.]. Madrid. Ms. II/2922. Biblioteca del Palacio Real.
- Anónimo. (1612). Vocabulario Mosco. 1612. Madrid. Ms. II/2923. Biblioteca del Palacio Real.
- Anónimo. (1612). Vocabulario Mosco. 1612. Madrid. Ms. II/2924. Biblioteca del Palacio Real.
- . (1585). Caciques e Indios, Rollo 47. Archivo General de la Nación. Transcripción y aporte de Jorge A. Gamboa M. folios 972-987.
Bibliografía colonial
- Aguado, fray Pedro de. (c 1573 - 1581). Historia de Santa Marta y Nuevo Reino de Granada. Madrid. Jerónimo Bécker. Establecimiento Tipográfico de Jaime Ratés.
- Castellanos, Juan de. (1997). Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Bucaramanga. Gerardo Rivas Moreno.
- Covarrubias Orozco, Sebastian de. (1611). Tesoro de la lengua castellana o española. Madrid. Luis Sánchez.
- Fernández de Oviedo, Gonzalo. (1852). Historia general y natural de las Indias, Islas y Tierra-Firme del Mar Oceano. Madrid. Imprenta de la Real Academia de la Historia.
- Lugo, fray Bernardo de. (1619). Gramática en la Lengva General del Nuevo Reyno, llamada Mosca. Compueʃto por el Padre Fray Bernardo de Lugo, Predicador General del Orden de Predicadores, y Catedratico de la dicha lengua, en el Conuento del Roʃario de la ciudad de Santafe. Madrid. Bernardino de Guzmán.
- Piedrahita, Lucas Fernández de. (1688). Historia General de las conquistas del Nuevo Reino de Granada. Amberes. Iuan Baptista Verdussen.
- Real Academia de la lengua castellana. (1780). Diccionario de la lengua castellana compuesto por la Real Academia Española, reducido á un tomo para su mas fácil uso. Madrid. Joaquín Ibarra.
- [¿Santa Cruz, Alonso de?]. (1983). Epítome de la conquista del Nuevo Reino de Granada. Filosofía de la Conquista en Colombia. Salazar Ramos, R.J Bogotá. El Buho.
- Simón, fray Pedro. (1892). Noticias historiales de las conquistas de Tierra Firme en las Indias occidentales. Bogotá. M. Rivas.
Bibliografía contemporánea
- Adelar, Willem F.H. (2005). Verbos de baja especificidad semántica. Actas del II Congreso de la Región Noroeste de Europa de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) Universidad de Groningen (Holanda). Bob de Jonge, editor.
- Gamboa Mendoza, Jorge Augusto. (2010). Las instituciones indígenas de gobierno en los años posteriores a la conquista. Bogotá. ICANH. Imprenta Nacional de Colombia.
- George E. Dueñas, Diego F. Gómez y Laura Melo. (2012). Gramática en la Lengva General del Nuevo Reyno, llamada Mosca. Transcripción Grupo Muysccubun. Bogotá. Grupo Muysccubun.
- González de Pérez, María Stella. (1980). Trayectoria de los estudios sobre la lengua chibcha o muisca. Bogotá. Instituto Caro y Cuervo.
- _________________. (1987). Diccionario y gramática Chibcha. Manuscrito anónimo de la Biblioteca Nacional de Colombia. Transcripción y estudio histórico-analítico. Bogotá. Instituto Caro y Cuervo. Biblioteca Ezequiel Uricoechea. No. 1.
- _________________. (1996). Los sacerdotes Muiscas y la paleontología linguistica.. Ponencia presentada en el Simposio «La religión entre los grupos chibchas prehispánicos, coloniales y actuales del continente americano» organizado por el Museo del Oro y el Departamento de Antropología de la Universidad Nacional en el marco del VI Congreso Latinoamericano de Religión y Etnicidad Bogotá. Banco de la República.
- _________________. (2006). Aproximación al sistema fonético-fonológico de la lengua muisca. (incluye un disco compacto). Bogotá. Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo. (Biblioteca “Ezequiel Uricoechea”, núm. 18).
- Margery Peña, Enrique. (2004). Diccionario Cabécar-Español, Español-Cabécar. San José (Costa Rica). Universidad de Costa Rica.
- Newman & Baretti. (1831). Diccionario de las lenguas española e inglesa de Newman y Baretti, en el cual se definen y esplican todas las palabras en sus diversas significaciones. Quinta edición. Liverpool. Impreso por Longman, Rees, y c.a..
- Quesada Pacheco, Miguel Ángel. (1991). El vocabulario mosco de 1612. Estudios de Lingüística Chibcha. Programa de investigación del departamento de lingüística de la Universidad de Costa Rica. Serie Anual Tomo X San José (Costa Rica). Universidad de Costa Rica.
- _________________. (2012). Esbozo gramatical de la lengua muisca. Bergen (Noruega). Trabajo preliminar.
- Greenberg, Joseph H. & Ruhlen, Merritt. (2007). An Amerind Etymological Dictionary. Stanford. Stanford University.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
Bases de datos virtuales
- Biovirtual UNAL
- rae.es
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.
- {{{autor}}}. ({{{ano}}}). {{{titulo}}}. {{{lugar}}}. {{{editorial}}}.