De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 32: Línea 32:
 
{{sema|Pescar}}
 
{{sema|Pescar}}
  
:7. '''afihiste b~'''. Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas.
+
:7. '''afan b~'''. Ofender, humillar, avergonzar.
{{voc_158|Arrimar otra cosa. ''Afihiste bzasqua'' [o] ''afihiste bquysqua''.|fol 20v}}
 
 
 
::7.1. Cerrar sin ajustar, cubrir.
 
{{voc_158|Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. ''Fihiste bquysqua''.|fol 45v}}
 
{{voc_158|Çerrar enparejando no más las puertas. ''Fihiste bquysqua''.|fol 46v}}
 
 
 
::7.2. Cerrar los ojos sin apretarlos.
 
{{voc_158|Çerrar los ojos suauemente. ''Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu''.|fol 46v}}
 
 
 
:8. '''afan b~'''. Ofender, humillar, avergonzar.
 
 
{{voc_158|Afrentar. ''Afanbquysqua'' [o] ''afanasucan bquysqua''.|fol 8r}}
 
{{voc_158|Afrentar. ''Afanbquysqua'' [o] ''afanasucan bquysqua''.|fol 8r}}
  
:9. '''siquie b~'''. Hacer acequia, acequiar.
+
:8. '''siquie b~'''. Hacer acequia, acequiar.
 
{{voc_158|Açequia haçer. Siquie bquysqua.|fol 6r}}
 
{{voc_158|Açequia haçer. Siquie bquysqua.|fol 6r}}
  
Línea 52: Línea 42:
 
     <!-- Con z -->
 
     <!-- Con z -->
  
:10. '''bhuz b~'''. Cargar.
+
:9. '''bhuz b~'''. Cargar.
 
{{voc_158|Carga hazer. ''Bhuz bquysqua''.|fol 37r}}
 
{{voc_158|Carga hazer. ''Bhuz bquysqua''.|fol 37r}}
 
{{voc_158|Cargar el cavallo. ''Abhu zbquysqua''.|fol 37r}}
 
{{voc_158|Cargar el cavallo. ''Abhu zbquysqua''.|fol 37r}}
  
:11. '''asahaoaz b~'''. Casar a la mujer.  
+
:10. '''asahaoaz b~'''. Casar a la mujer.  
 
{{voc_158|Casar a la muger. ''Asahaoa zbquysqua''.|fol 37v}}
 
{{voc_158|Casar a la muger. ''Asahaoa zbquysqua''.|fol 37v}}
  
:12. '''aguiz b~'''. Casar al hombre.
+
:11. '''aguiz b~'''. Casar al hombre.
 
{{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|fol 37v}}
 
{{voc_158|Casar a otro. ''Agui zbquysqua''.|fol 37v}}
  
:13. '''zupquaz zb~'''. Guiñar.
+
:12. '''zupquaz zb~'''. Guiñar.
 
{{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|fol 79r}}
 
{{voc_158|Guiñar del ojo. ''Zupquaz zebquysqua''.|fol 79r}}
  
:14. '''gataz b~'''. Hacer fuego.
+
:13. '''gataz b~'''. Hacer fuego.
 
{{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|fol 77r}}
 
{{voc_158|Fuego haser. ''Gataz bquysqua'' [o] ''gatac bcusqua''.|fol 77r}}
  
:15. '''oquez b~'''. Aparentar.
+
:14. '''oquez b~'''. Aparentar.
 
{{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|fol 81r}}
 
{{voc_158|Hazer del dormido. ''Quybuquez bquysqua''. Hazer del çiego, ''upqua muy hyzyoquez bquysqua''; y asi se dise en todas las demás materias.|fol 81r}}
  
:16. '''auquez b~'''. Señalar.
+
:15. '''auquez b~'''. Señalar.
 
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|fol 113v}}
 
{{voc_158|Señalar. ''Oquez bquysqua''.|fol 113v}}
  
:17. '''suaz b~'''. Tender al sol.
+
:16. '''suaz b~'''. Tender al sol.
 
{{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|fol 116r}}
 
{{voc_158|Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. ''Suaz bquysqua''.|fol 116r}}
 
{{sema|Tender}}
 
{{sema|Tender}}
  
:18. '''achiez zb~'''. Enaltecer, honrar.  
+
:17. '''achiez zb~'''. Enaltecer, honrar.  
 
{{voc_158|Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.|fol 82r}}
 
{{voc_158|Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. ''Achiez zebquysqua''.|fol 82r}}
  
:19. '''ioquez b~'''. Jugar naipes.
+
:18. '''ioquez b~'''. Jugar naipes.
 
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|fol 83r}}
 
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|fol 83r}}
  
:20. '''caquez b~'''. Pelear.
+
:19. '''caquez b~'''. Pelear.
 
{{voc_158|Pelear. ''Zecasqua'' [o] ''caquez bquysqua''.|fol 96v}}
 
{{voc_158|Pelear. ''Zecasqua'' [o] ''caquez bquysqua''.|fol 96v}}
 
{{sema|Reñir}}
 
{{sema|Reñir}}
  
:21. '''zintaz b~'''. Vengarse.
+
:20. '''zintaz b~'''. Vengarse.
 
{{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|fol 122v}}
 
{{voc_158|Vengarse. ''Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua''.|fol 122v}}
  
:22. '''chunsoz b~'''.
+
:21. '''chunsoz b~'''. Idolatrar, adorar.  
 
{{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|fol 124r}}
 
{{voc_158|Ydolatrar. ''Chunso zbquysqua''.|fol 124r}}
  
 
   <!-- Con k -->  
 
   <!-- Con k -->  
  
:23. '''choc ~'''. Aderezar, componer, adornar.
+
:22. '''choc ~'''. Aderezar, componer, adornar.
 
{{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|fol 7r}}
 
{{voc_158|Adereçar. ''Choc bgasqua'' [o] ''choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua''.|fol 7r}}
 
{{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|fol 43v}}  
 
{{voc_158|Componer, poner vien. ''Choc bquysqua'' [o] ''choc bzasqua'' [o] ''choc bgasqua''.|fol 43v}}  
Línea 103: Línea 93:
 
   <!-- Con s -->  
 
   <!-- Con s -->  
  
:24. '''ies/ietan b~'''. Llenar el estómago.
+
:23. '''ies/ietan b~'''. Llenar el estómago.
 
{{voc_158|Henchir. ''Ies bzasqua'' [o] ''ies mnysqua'' [o] ''ies bquysqua'' [o] ''yetan azasqua'' [o] ''yetan anysqua'' [o] ''yetan bquysqua''.|fol 81r}}
 
{{voc_158|Henchir. ''Ies bzasqua'' [o] ''ies mnysqua'' [o] ''ies bquysqua'' [o] ''yetan azasqua'' [o] ''yetan anysqua'' [o] ''yetan bquysqua''.|fol 81r}}
  
:25. '''gahans/insgahans b~'''. Mezclar o revolver.
+
:24. '''gahans/insgahans b~'''. Mezclar o revolver.
 
{{voc_158|Reuoluer ropa o otra cosa. ''Bsaquesuca'' [o] ''bsachysuca'' [o] ''insgahans bquysqua''. Es lo mismo que mesclar.|fol 108v}}
 
{{voc_158|Reuoluer ropa o otra cosa. ''Bsaquesuca'' [o] ''bsachysuca'' [o] ''insgahans bquysqua''. Es lo mismo que mesclar.|fol 108v}}
 
{{sema|Mezclar}}
 
{{sema|Mezclar}}
Línea 112: Línea 102:
 
   <!-- Con n -->  
 
   <!-- Con n -->  
  
:26. '''agyn zb~'''. Pisar, armarse encima.  
+
:25. '''agyn zb~'''. Pisar, armarse encima.  
 
{{voc_158|Pisar, poner el pie ençima. ''Agyn zequysqua''.|fol 98v}}
 
{{voc_158|Pisar, poner el pie ençima. ''Agyn zequysqua''.|fol 98v}}
  
 
   <!-- Hispanismos -->
 
   <!-- Hispanismos -->
  
:27. '''boraz b~'''. Jugar canicas.
+
:26. '''boraz b~'''. Jugar canicas.
 
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|fol 83r}}
 
{{voc_158|Jugar a las bolas, a los naipes, etc. ''Boraz bquysqua, ioquez bquysqua'', etc...|fol 83r}}
  
:28. '''jugar b~'''. Jugar apostando.
+
:27. '''jugar b~'''. Jugar apostando.
 
{{voc_158|Jugar para ganar o perder. ''Jugar bquyqua''.|fol 83r}}
 
{{voc_158|Jugar para ganar o perder. ''Jugar bquyqua''.|fol 83r}}
  
:29. '''confesar b~'''. Confesar.
+
:28. '''confesar b~'''. Confesar.
 
{{voc_2922|Confesar. ''confesar bquysqua''.|fol 35r}}
 
{{voc_2922|Confesar. ''confesar bquysqua''.|fol 35r}}
  
:30. '''lanzar b~'''.  Danzar los españoles.
+
:29. '''lanzar b~'''.  Danzar los españoles.
 
{{voc_158|Dançar d[e] españoles. ''Lanzar bquysqua''.|fol 50r}}
 
{{voc_158|Dançar d[e] españoles. ''Lanzar bquysqua''.|fol 50r}}
  
:31. '''jurar b~'''. Jurar.
+
:30. '''jurar b~'''. Jurar.
 
{{voc_158|Jurar falso. ''Yenza fihistan jurar bquysqua''.|fol 83r}}
 
{{voc_158|Jurar falso. ''Yenza fihistan jurar bquysqua''.|fol 83r}}
  
Línea 182: Línea 172:
 
:1. '''aabago/aiomgo b~'''. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
 
:1. '''aabago/aiomgo b~'''. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.
 
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.|fol 92v}}
 
{{voc_158|Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. ''Abago bquysqua'', doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. ''Aiomgo bquysqua'', doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. ''Aspquago'' es la paga o galardón de alguna obra de manos; ''chiego'' es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar.|fol 92v}}
 +
 +
{{I| loc. v. | Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas. | afihiste b~}}
 +
{{voc_158|Arrimar otra cosa. ''Afihiste bzasqua'' [o] ''afihiste bquysqua''.|fol 20v}}
 +
 +
:1. Cerrar sin ajustar, cubrir.
 +
{{voc_158|Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. ''Fihiste bquysqua''.|fol 45v}}
 +
{{voc_158|Çerrar enparejando no más las puertas. ''Fihiste bquysqua''.|fol 46v}}
 +
 +
:2. Cerrar los ojos sin apretarlos.
 +
{{voc_158|Çerrar los ojos suauemente. ''Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu''.|fol 46v}}

Revisión del 16:59 4 oct 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. sq. tr. Hacer, ejecutar. 
Imp. quyu. Plantilla:par

Hazer. Bquysqua, bquy, quyu, chaquisca, chaquia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 80v Ms. 158. Voc. fol. fol 80v

Plantilla:semantico

1. ie zb~. Hacer de comer.

Guisar de comer. Ie zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 79r Ms. 158. Voc. fol. fol 79r

2. ja b~. Hacer leña.

Leña haser. Jabgusqua [o] ja bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v

Ver también "Leñar": gusqua(2), quysqua

3. ta b~. *Arar.

Haser labranza, ta bquysqua [o] itauasuca [o] itagosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83v Ms. 158. Voc. fol. fol 83v

Ver también "Arar": quysqua

4. zua b~. Hacer la tarea.

Tarea cunplir. Zua bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r

5. chysquyco b~. Teñir de verde o azul.

Teñir. Díçese así: chyscoc bgasqua [o] chyscoc bquysqua, teñirlo de verde o asul. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 117r Ms. 158. Voc. fol. fol 117r

6. tompago b~. Nadar para pescar.

Nadar todos juntos para pescar. Chitonpamsuca [o] tompago chibquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 89r Ms. 158. Voc. fol. fol 89r

Ver también "Pescar": quysqua, tompago, tompansuca, tyhysua

7. afan b~. Ofender, humillar, avergonzar.

Afrentar. Afanbquysqua [o] afanasucan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 8r Ms. 158. Voc. fol. fol 8r

8. siquie b~. Hacer acequia, acequiar.

Açequia haçer. Siquie bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 6r Ms. 158. Voc. fol. fol 6r

Comentarios: En cundiboyacense "sanjiar".


9. bhuz b~. Cargar.

Carga hazer. Bhuz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37r Ms. 158. Voc. fol. fol 37r

Cargar el cavallo. Abhu zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37r Ms. 158. Voc. fol. fol 37r

10. asahaoaz b~. Casar a la mujer.

Casar a la muger. Asahaoa zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37v Ms. 158. Voc. fol. fol 37v

11. aguiz b~. Casar al hombre.

Casar a otro. Agui zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 37v Ms. 158. Voc. fol. fol 37v

12. zupquaz zb~. Guiñar.

Guiñar del ojo. Zupquaz zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 79r Ms. 158. Voc. fol. fol 79r

13. gataz b~. Hacer fuego.

Fuego haser. Gataz bquysqua [o] gatac bcusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r

14. oquez b~. Aparentar.

Hazer del dormido. Quybuquez bquysqua. Hazer del çiego, upqua muy hyzyoquez bquysqua; y asi se dise en todas las demás materias. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 81r Ms. 158. Voc. fol. fol 81r

15. auquez b~. Señalar.

Señalar. Oquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v

16. suaz b~. Tender al sol.

Tender al sol trigo, turmas, maíz, etc. Suaz bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 116r Ms. 158. Voc. fol. fol 116r

Ver también "Tender": muysqua, quysqua(2), zasqua

17. achiez zb~. Enaltecer, honrar.

Honrrar, haçer q[ue] tenga ônrra. Achiez zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82r Ms. 158. Voc. fol. fol 82r

18. ioquez b~. Jugar naipes.

Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83r Ms. 158. Voc. fol. fol 83r

19. caquez b~. Pelear.

Pelear. Zecasqua [o] caquez bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 96v Ms. 158. Voc. fol. fol 96v

Ver también "Reñir": caque, casqua(2), fihisuagosqua, inago, inagosqua, quysqua

20. zintaz b~. Vengarse.

Vengarse. Zintaz bquysqua, mintaz mquysqua, entaz abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122v Ms. 158. Voc. fol. fol 122v

21. chunsoz b~. Idolatrar, adorar.

Ydolatrar. Chunso zbquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 124r Ms. 158. Voc. fol. fol 124r


22. choc ~. Aderezar, componer, adornar.

Adereçar. Choc bgasqua [o] choc bquysqua [o] choc bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7r Ms. 158. Voc. fol. fol 7r

Componer, poner vien. Choc bquysqua [o] choc bzasqua [o] choc bgasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 43v Ms. 158. Voc. fol. fol 43v

Ver también "Aderezar": gasqua, quysqua(2), zasqua


23. ies/ietan b~. Llenar el estómago.

Henchir. Ies bzasqua [o] ies mnysqua [o] ies bquysqua [o] yetan azasqua [o] yetan anysqua [o] yetan bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 81r Ms. 158. Voc. fol. fol 81r

24. gahans/insgahans b~. Mezclar o revolver.

Reuoluer ropa o otra cosa. Bsaquesuca [o] bsachysuca [o] insgahans bquysqua. Es lo mismo que mesclar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 108v Ms. 158. Voc. fol. fol 108v

Ver también "Mezclar": cunesuca, quysqua, sahachysuca, sahaquysuca


25. agyn zb~. Pisar, armarse encima.

Pisar, poner el pie ençima. Agyn zequysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 98v Ms. 158. Voc. fol. fol 98v


26. boraz b~. Jugar canicas.

Jugar a las bolas, a los naipes, etc. Boraz bquysqua, ioquez bquysqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83r Ms. 158. Voc. fol. fol 83r

27. jugar b~. Jugar apostando.

Jugar para ganar o perder. Jugar bquyqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83r Ms. 158. Voc. fol. fol 83r

28. confesar b~. Confesar.

Confesar. confesar bquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 35r Ms. 2922. Voc. fol. fol 35r

29. lanzar b~. Danzar los españoles.

Dançar d[e] españoles. Lanzar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 50r Ms. 158. Voc. fol. fol 50r

30. jurar b~. Jurar.

Jurar falso. Yenza fihistan jurar bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 83r Ms. 158. Voc. fol. fol 83r


II. sq. tr. Coger, prender, captar. 
Pret. bquy.
1. ais b~. Abrazar.

Abraçar. Es ichosqua, mis ichosqua, miis ichosqua: abráçole, abráçote, abraçoos a bosotros. Zis achosqua, él me abraça a mí; chiis achosqua, él nos abraça a nosotros.
Abraçar. Es izasqua, mis izasqua, etc. Trançiçión como la pasada.
Abraçar. Es bquysqua, mis bquysqua. Transiçión como, etc. Pretérito, es bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2v Ms. 158. Voc. fol. fol 2v

Ver también "Abrazar": chosqua(2), i, quysqua(2), zasqua

2. hichy b~. Apretar apoyando hacia abajo.

Apretar estribando haçi[a] abajo. Hichy bquysqua. Pretérito, hichy bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 18r Ms. 158. Voc. fol. fol 18r

3. guat b~. Alzar.

Alçar lo caído o lebantar en alto. Guatbquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 11r Ms. 158. Voc. fol. fol 11r

4. yc b~. Asir.

Asir. Cam bzasqua [o] cam bquysqua [o] yc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 21r Ms. 158. Voc. fol. fol 21r

Ver también "Asir": cam, cuzene, quysqua(2), zasqua

5. -s/ys b~. Coger y meter alguna cosa sin soltarla.

Meter una cosa sin soltarla. Ys bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 87v Ms. 158. Voc. fol. fol 87v

5.1. quypquas b~. Detener.

Parar otra cosa. Quypquas bquysqua. Pret[érit]o, bquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 93v Ms. 158. Voc. fol. fol 93v

5.2. ys b~. Colocárselo en el cuerpo.

Echarse al cuello el rrosario, cadena de oro y cosas así. Ichyzas bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 65v Ms. 158. Voc. fol. fol 65v

Cabelle parte de la cosa. Chahas abquysqua. Pret[érit] o, abquyquy. Y así suelen desir, etaquyn chahas abquyza nada me cupo, no goçé de cosa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 30v Ms. 158. Voc. fol. fol 30v

6. angua zb. Percibir el ruido.

Sentir el ruido. Angua zebquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v

Sentir ruido = Anguab quysqua pret.o = anguab quy quy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 68r Ms. 2924. fol. fol 68r

7. choc~. Tomar para sí.

Guardar. Choc bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 79r Ms. 158. Voc. fol. fol 79r


III. sq. pl. tr. Poner multitud de cosas. 

Poner tierra, maíz, trigo, turmas y cosas semejantes. Bquysqua. Ponlo aquí, sinaquyu. No disen de otra manera y el uerbo también es necesario para estas cosas. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 100v Ms. 158. Voc. fol. fol 100v

Poner multitud de cosas. Bquysqua, verbo nesesario. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 100v Ms. 158. Voc. fol. fol 100v


zhuc ab~.
I. loc. v. Pagarme. 

Pagarme. Zuhuc abquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92v Ms. 158. Voc. fol. fol 92v

Ver también "Pagar": aspquago, cuca, cusqua(2), nysqua, quychpquasuca, quysqua

1. aabago/aiomgo b~. Pagar por agradecimiento parte de lo que se trabajó al coger el maíz o recoger la papa.

Pagar por agradesimiento en la misma materia en q[ue] tra[-]//uajo. Abago bquysqua, doile un poco de maíz por el maíz que ayudó a cojer. Aiomgo bquysqua, doile unas pocas de turmas por las que ayudó a cojer. Aspquago es la paga o galardón de alguna obra de manos; chiego es el pedasillo de tierra que le dan para sembrar. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92v Ms. 158. Voc. fol. fol 92v


afihiste b~.
I. loc. v. Arrimar una cosa a otra, como los párpados de los ojos o dos puertas. 

Arrimar otra cosa. Afihiste bzasqua [o] afihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v

1. Cerrar sin ajustar, cubrir.

Cubrir, tapar las dos puertas, juntar con q[ue] se çiera. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45v Ms. 158. Voc. fol. fol 45v

Çerrar enparejando no más las puertas. Fihiste bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 46v Ms. 158. Voc. fol. fol 46v

2. Cerrar los ojos sin apretarlos.

Çerrar los ojos suauemente. Zupqua fihiste bquysqua, fihiste quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 46v Ms. 158. Voc. fol. fol 46v