m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
:1. '''ai ~'''. Pasar delante. | :1. '''ai ~'''. Pasar delante. | ||
{{voc_158|Adelante pasar. ''Aizemisqua''.|fol 7r}} | {{voc_158|Adelante pasar. ''Aizemisqua''.|fol 7r}} | ||
+ | |||
+ | :4. '''hui b~'''. Entrar una persona, animal o cosa a algún lugar. | ||
+ | {{voc_158|Entrar uno. ''Hui zemisqua''.<br>Entrar número de ellos. ''Hui chigusqua''.<br>Entrar proseçión o multitud de jente junta. ''Hui btasqua''.|fol 73r}} | ||
:2. '''guas a~'''. Bajar, descender. | :2. '''guas a~'''. Bajar, descender. | ||
Línea 19: | Línea 22: | ||
{{voc_158|Apearse. ''Guas zemisqua''.|fol 17r}} | {{voc_158|Apearse. ''Guas zemisqua''.|fol 17r}} | ||
− | :3. ''' | + | :3. '''uc/us''' ~. Pasar debajo. |
{{voc_158|Debajo me entré. ''Oc zemi'' [o] ''os zemi''. Métete debajo, ''oca miu'' [o] ''osa miu''.|fol 51v}} | {{voc_158|Debajo me entré. ''Oc zemi'' [o] ''os zemi''. Métete debajo, ''oca miu'' [o] ''osa miu''.|fol 51v}} | ||
<!-- pospociciones --> | <!-- pospociciones --> | ||
− | : | + | :5. '''abohoze z~'''. Tener trato carnal con alguien. |
{{voc_158|Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. ''Abohoze zemisqua''.|fol 117r}} | {{voc_158|Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. ''Abohoze zemisqua''.|fol 117r}} | ||
{{voc_158|Andar con él. ''Abohoze isyne'' [o] ''abohoze zemisqua''.|fol 15r}} | {{voc_158|Andar con él. ''Abohoze isyne'' [o] ''abohoze zemisqua''.|fol 15r}} | ||
− | : | + | :6. '''afihistan z~'''. Echar en medio. |
{{voc_158|Echar por medio. ''Afihistan zmisqua''.|fol 64r}} | {{voc_158|Echar por medio. ''Afihistan zmisqua''.|fol 64r}} | ||
− | : | + | :7. '''in z~'''. Hundirse en el agua. |
{{voc_158|Hundirse en el agua. ''In zemisqua''.|fol 82r}} | {{voc_158|Hundirse en el agua. ''In zemisqua''.|fol 82r}} | ||
− | : | + | :8.'''hichac z~'''. Hundirse en la tierra. |
{{voc_158|Hundirse en la tierra. ''Hichac zemisqua''.|fol 82r}} | {{voc_158|Hundirse en la tierra. ''Hichac zemisqua''.|fol 82r}} | ||
− | : | + | :9. '''aquihichan z~'''. Cuidar de alguna cosa. |
{{voc_158|Cuydar de alguna cosa. ''Aquihichan zemisqua'' [o] ''zepquansuca'' [o] ''aquichan zequynsuca''.|fol 45r}} | {{voc_158|Cuydar de alguna cosa. ''Aquihichan zemisqua'' [o] ''zepquansuca'' [o] ''aquichan zequynsuca''.|fol 45r}} | ||
− | : | + | :10. '''yban z~'''. Apartar de alguien. |
{{voc_158|Apartar. ''Yban btasqua''. Yo aparto d[e] él, ''zyban abtasqua''; él aparta de mí, ''myban abtasqua''; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.<br>Apartarse. ''Yban zemisqua''. Con la misma construçión.|fol 17v}} | {{voc_158|Apartar. ''Yban btasqua''. Yo aparto d[e] él, ''zyban abtasqua''; él aparta de mí, ''myban abtasqua''; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.<br>Apartarse. ''Yban zemisqua''. Con la misma construçión.|fol 17v}} | ||
− | : | + | :11. '''quybac z~'''. Dormir. |
{{voc_158|Dormime. ''Quybac zemi''.<br>Dormir profundamente. ''Chahas yc zemisqua''.|fol 61r}} | {{voc_158|Dormime. ''Quybac zemi''.<br>Dormir profundamente. ''Chahas yc zemisqua''.|fol 61r}} | ||
{{sema|Dormir}} | {{sema|Dormir}} | ||
− | : | + | :12. '''yc a~'''. Entrar en alguna parte que no sea casa. |
{{voc_158|Entrar en cosa que no es casa. ''Yc zemisqua''.|fol 73r}} | {{voc_158|Entrar en cosa que no es casa. ''Yc zemisqua''.|fol 73r}} | ||
Revisión del 14:33 29 oct 2012
Pasar. Zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 94v Ms. 158. Voc. fol. fol 94v
Pasar a otra cosa. Btasqua, verbo actiuo corespondiente de zemisqua, que es neutro y significa, pasar la misma cosa, y júntase con todos los aduerbios que zemisqua, de manera que todo lo q[ue] se puede desir con zemisqua, quando significa pasar, se puede desir actiuo con btasqua, como para desir, pásate acá, se dise, sihic si amiu; pues, conforme a esto, para desir, pásalo acá, se dirá sihic sito; pasa adelante, ai amiu; pasaba delante, aito, y así de todos los demás. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 95v Ms. 158. Voc. fol. fol 95v
Ver también "Pasar a otro lugar": gusqua(5), tasqua
- 1. ai ~. Pasar delante.
Adelante pasar. Aizemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 7r Ms. 158. Voc. fol. fol 7r
- 4. hui b~. Entrar una persona, animal o cosa a algún lugar.
Entrar uno. Hui zemisqua.
Entrar número de ellos. Hui chigusqua.
Entrar proseçión o multitud de jente junta. Hui btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 73r Ms. 158. Voc. fol. fol 73r
- 2. guas a~. Bajar, descender.
Abatirse el abe. Guas amisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r
Apearse. Guas zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17r Ms. 158. Voc. fol. fol 17r
- 3. uc/us ~. Pasar debajo.
Debajo me entré. Oc zemi [o] os zemi. Métete debajo, oca miu [o] osa miu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 51v Ms. 158. Voc. fol. fol 51v
- 5. abohoze z~. Tener trato carnal con alguien.
Tener parte con alguna muger o la muger con el hombre. Abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 117r Ms. 158. Voc. fol. fol 117r
Andar con él. Abohoze isyne [o] abohoze zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 15r Ms. 158. Voc. fol. fol 15r
- 6. afihistan z~. Echar en medio.
Echar por medio. Afihistan zmisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 64r Ms. 158. Voc. fol. fol 64r
- 7. in z~. Hundirse en el agua.
Hundirse en el agua. In zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82r Ms. 158. Voc. fol. fol 82r
- 8.hichac z~. Hundirse en la tierra.
Hundirse en la tierra. Hichac zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82r Ms. 158. Voc. fol. fol 82r
- 9. aquihichan z~. Cuidar de alguna cosa.
Cuydar de alguna cosa. Aquihichan zemisqua [o] zepquansuca [o] aquichan zequynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 45r Ms. 158. Voc. fol. fol 45r
- 10. yban z~. Apartar de alguien.
Apartar. Yban btasqua. Yo aparto d[e] él, zyban abtasqua; él aparta de mí, myban abtasqua; él aparta de ti, etc. Esta es la construçión.
Apartarse. Yban zemisqua. Con la misma construçión. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 17v Ms. 158. Voc. fol. fol 17v
- 11. quybac z~. Dormir.
Dormime. Quybac zemi.
Dormir profundamente. Chahas yc zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 61r Ms. 158. Voc. fol. fol 61r
Ver también "Dormir": misqua, muynsuca, muysua, muysygo, muysygosqua, quigua(2), quiguasuca, quyba, quybansuca, quybysuca
- 12. yc a~. Entrar en alguna parte que no sea casa.
Entrar en cosa que no es casa. Yc zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 73r Ms. 158. Voc. fol. fol 73r
Temblar la tierra = Iezamisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40r Ms. 2923. fol. fol 40r
- 1. Titilar alguna parte del cuerpo.
Latidos dar el ojo, ó el pulso etc. zupqua. l. Pquacazamisqua. pretérito amiquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 27v Ms. 2923. fol. fol 27v
I. loc. v. Dar en el blanco.
Dar en el blanco. Yn amisqua. No ai verbo actiuo çino diráse así: bgyis yn ami, tiréle y dio en el blanco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 50v Ms. 158. Voc. fol. fol 50v