m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
{{sema|Malo}} | {{sema|Malo}} | ||
− | {{come|Son pocas las apariciones de esta palabra | + | {{come|Son pocas las apariciones de esta palabra y sus equivalencias coloniales son ambiguas, pues parece significar tanto 'cosa bella', como 'cosa mala'. El término 'bella' significa guerra' en latín, así que se decidió interpretarlo por esta vía asignándole el mismo significado negativo que tiene la correspondencia 'mala' que acompaña tanto la primera como la segunda cita de esta acepción.}} |
{{II| adj. | Vario, diverso. }} | {{II| adj. | Vario, diverso. }} | ||
{{voc_158|Varia cosa. ''Micat aguecua''.|fol 122v}} | {{voc_158|Varia cosa. ''Micat aguecua''.|fol 122v}} |
Revisión del 02:31 21 dic 2012
Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 15r Ms. 2924. fol. fol 15r
Mala cosa. Achuenza [o] achuenza muyhysynza [o] micatachuenza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 86r Ms. 158. Voc. fol. fol 86r
Ver también "Malo": chuenza, micata
Comentarios: Son pocas las apariciones de esta palabra y sus equivalencias coloniales son ambiguas, pues parece significar tanto 'cosa bella', como 'cosa mala'. El término 'bella' significa guerra' en latín, así que se decidió interpretarlo por esta vía asignándole el mismo significado negativo que tiene la correspondencia 'mala' que acompaña tanto la primera como la segunda cita de esta acepción.
Varia cosa. Micat aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 122v Ms. 158. Voc. fol. fol 122v