De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{manuscrito_2924|Bolverselo á la Cara, porq.e no le agradó <nowiki>=</nowiki> ''Hoque zebtatysuca''.|fol 17r}} | {{manuscrito_2924|Bolverselo á la Cara, porq.e no le agradó <nowiki>=</nowiki> ''Hoque zebtatysuca''.|fol 17r}} | ||
− | {{I| loc. v. | Abandonarlo, dejarlo al consejo de alguien (lit. aquel deja a mi consejo). | zuhuichyca ab~ }} | + | {{I| loc. v. | Abandonarlo, dejarlo al consejo de alguien (lit. aquel deja 'alguien' a mi consejo). | zuhuichyca ab~ }} |
{{voc_158|Dexármelo. ''Zuhuichyc abtatysuca''.|fol 58v}} | {{voc_158|Dexármelo. ''Zuhuichyc abtatysuca''.|fol 58v}} |
Revisión del 00:04 24 ene 2013
I. su. tr. Repudiar, rechazar, no aceptarlo.
Repudiar. Btatysuca, actiuo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 109v Ms. 158. Voc. fol. fol 109v
- 1. hoque zeb~. Devolverlo de mala gana.
Bolverselo á la Cara, porq.e no le agradó = Hoque zebtatysuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 17r Ms. 2924. fol. fol 17r
zuhuichyca ab~.
I. loc. v. Abandonarlo, dejarlo al consejo de alguien (lit. aquel deja 'alguien' a mi consejo).
I. loc. v. Abandonarlo, dejarlo al consejo de alguien (lit. aquel deja 'alguien' a mi consejo).
Dexármelo. Zuhuichyc abtatysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 58v Ms. 158. Voc. fol. fol 58v