m |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
|IPA_GONZALEZ = tʂosysuka | |IPA_GONZALEZ = tʂosysuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
Revisión del 00:46 29 ene 2013
zosysuca#I su. tr. Rozar, desherbar, desyerbar. || zosysuca#II || zosysuca#III || zosysuca#IV || zosysuca#V || zosysuca#L I loc. v. an~s annysqua. Llevarlo arrastrando.
zosysuca
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zosy | z-b-zosy-suca | z-b-zosy-nynga | z-b-zosy-iua |
| neg. | z-b-zosy-za | z-b-zosy-suca-za | z-b-zosy-zi-nga | z-b-zosy-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zosy | m-m-zosy-suca | m-m-zosy-nynga | m-m-zosy-iua |
| neg. | m-m-zosy-za | m-m-zosy-suca-za | m-m-zosy-zi-nga | m-m-zosy-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zosy | a-b-zosy-suca | a-b-zosy-nynga | a-b-zosy-iua |
| neg. | a-b-zosy-za | a-b-zosy-suca-za | a-b-zosy-zi-nga | a-b-zosy-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zosy | chi-b-zosy-suca | chi-b-zosy-nynga | chi-b-zosy-iua |
| neg. | chi-b-zosy-za | chi-b-zosy-suca-za | chi-b-zosy-zi-nga | chi-b-zosy-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zosy | mi-b-zosy-suca | mi-b-zosy-nynga | mi-b-zosy-iua |
| neg. | mi-b-zosy-za | mi-b-zosy-suca-za | mi-b-zosy-zi-nga | mi-b-zosy-za-n iua |
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zosy-ua | cha-zosy-suca | cha-zosy-nynga | cha-zosy-nynguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zosy-ua | ma-zosy-suca | ma-zosy-nynga | ma-zosy-nynguepqua |
| 3.ª | zosy-ua | zosy-suca | zosy-nynga | zosy-nynguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zosy-ua | chi-zosy-suca | chi-zosy-nynga | chi-zosy-nynguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zosy-ua | mi-zosy-suca | mi-zosy-nynga | mi-zosy-nynguepqua |
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zosy-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zosy-ua |
Rozar en sauana. Bzossysuca, actiuo [o] izosegosqua, neutro. Y así diçen: itan iizosygosqua, estoi roçando mi labranza, [o] ita bzosysuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 110r Ms. 158. Voc. fol. fol 110r
Ver también "Rozar": huichygosqua, zosygosqua, zosysuca
Arrastrar. Bzonasuca. Díçese tanbién, anzosysanny, llebarlo arrastrando. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 19v Ms. 158. Voc. fol. fol 19v
Arrastrar = Zebzonasuca. Item se dice – Anzosys anny, llevaronlo arrastrando; de suerte que este verbo acompañado con el verbo de llevar, significa arraʃtrar; pero á solas no significa sino rozar en zabana. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 14r Ms. 2924. fol. fol 14r
Ver también "Arrastrar": zonasuca
