De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 12: | Línea 12: | ||
* ..."Indica un movimiento de un lugar a otro en el sentido más general. Su traducción preferida es 'pasar', pero forma parte de una multitud de expresiones con significados muy distintos."<ref name="v">Willem Adelaar. Verbos de baja especificación semántica y expresiones idiomáticas en la lengua muisca</ref> | * ..."Indica un movimiento de un lugar a otro en el sentido más general. Su traducción preferida es 'pasar', pero forma parte de una multitud de expresiones con significados muy distintos."<ref name="v">Willem Adelaar. Verbos de baja especificación semántica y expresiones idiomáticas en la lengua muisca</ref> | ||
* "El verbo -mi(-squa) solamente aparece con un sujeto individualizado al singular. Cuando el sujeto es plural o cuando se refiere a una masa (por ejemplo agua), se emplea otro verbo, -gu(-squa), en lugar de -mi(-squa). Los ejemplos que aparecen a continuación contienen prefijos personales: ze- '1ª persona singular', chi- '1ª persona plural', a- '3ª persona"<ref name="v">Ibídem</ref> | * "El verbo -mi(-squa) solamente aparece con un sujeto individualizado al singular. Cuando el sujeto es plural o cuando se refiere a una masa (por ejemplo agua), se emplea otro verbo, -gu(-squa), en lugar de -mi(-squa). Los ejemplos que aparecen a continuación contienen prefijos personales: ze- '1ª persona singular', chi- '1ª persona plural', a- '3ª persona"<ref name="v">Ibídem</ref> | ||
− | {{dic_anonymous| | + | {{dic_anonymous| ? }} |
|CONJUGACION = {{-skua.mi|mi|gu}} | |CONJUGACION = {{-skua.mi|mi|gu}} |