m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP)) |
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{I| posp. | Para. Indica la persona o cosa beneficiada por una acción. }} | {{I| posp. | Para. Indica la persona o cosa beneficiada por una acción. }} | ||
− | {{voc_158|Para. ''Uaca. Zuaca, auaca'', para mí, para tí.| | + | {{voc_158|Para. ''Uaca. Zuaca, auaca'', para mí, para tí.|93v}} |
:1. '''xi(e) ~c ua/o'''. Para quién. | :1. '''xi(e) ~c ua/o'''. Para quién. | ||
− | {{voc_158|¿Para quién hiso Dios el çielo? ''Dios xi uacaco çieloz abquy''? Para nosotros lo hiso, ''Chie chiuacac abquy''.| | + | {{voc_158|¿Para quién hiso Dios el çielo? ''Dios xi uacaco çieloz abquy''? Para nosotros lo hiso, ''Chie chiuacac abquy''.|93v}} |
:2. '''ipqua ua/o ~ua'''. Para qué, con qué fin. | :2. '''ipqua ua/o ~ua'''. Para qué, con qué fin. | ||
− | {{voc_158|¿Para qué? ''Ipquo uacaua''?| | + | {{voc_158|¿Para qué? ''Ipquo uacaua''?|93v}} |
− | {{voc_2922|Paraqué? ''Ipquo guacaüa''?| | + | {{voc_2922|Paraqué? ''Ipquo guacaüa''?|67v}} |
{{tuf|acu/acura|Para|Headland}} | {{tuf|acu/acura|Para|Headland}} |
Revisión del 02:48 29 ene 2013
uaca#I posp. Para (Indica la persona o cosa beneficiada por una acción) || uaca#II posp. Durante, en el transcurso de, en (Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado) || uaca#III s. Cosa ajena. (Lo que le pertenece a alguien) || uaca#IV s. Tarea
uaca, bàûqɣ, guaca(2), guacà, guacâ, guâca, guâcà
- 1. xi(e) ~c ua/o. Para quién.
- 2. ipqua ua/o ~ua. Para qué, con qué fin.
Para. Uaca. Zuaca, auaca, para mí, para tí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
¿Para quién hiso Dios el çielo? Dios xi uacaco çieloz abquy? Para nosotros lo hiso, Chie chiuacac abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
¿Para qué? Ipquo uacaua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
Paraqué? Ipquo guacaüa? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 67v