De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_')
m (Morfo)
Línea 16: Línea 16:
 
# [[ia|Ia]] - [[ia|ie]] - [[ia|e]].
 
# [[ia|Ia]] - [[ia|ie]] - [[ia|e]].
 
# [[chunso|Chunso]] - [[chunsua|chunsua]] - [[chunsua|chunsuaguia]]  
 
# [[chunso|Chunso]] - [[chunsua|chunsua]] - [[chunsua|chunsuaguia]]  
# [[chunso|Chunso]] [[z-|z]][[b-|b]][[quysqua]]
+
# [[chunso|Chunso]] [[z-|z]][[-b|b]][[quysqua]]
 
# [[hichu|Hichu]]
 
# [[hichu|Hichu]]
 
# [[chica|Chica]]
 
# [[chica|Chica]]
Línea 22: Línea 22:
 
# [[muyne|Muyne]]
 
# [[muyne|Muyne]]
 
# [[chuhuchua|Chuhuchua]]
 
# [[chuhuchua|Chuhuchua]]
# [[mahate|Mahate]][[-c|c]] [[b-|b]][[gasqua]] - [[atuca]][[-c|c]] [[b-|b]][[gasqua]]
+
# [[mahate|Mahate]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]] - [[atuca]][[-c|c]] [[-b|b]][[gasqua]]
 
# [[mahate|Mahate]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]]  
 
# [[mahate|Mahate]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guequa]]  
 
# [[uque|Uque]]
 
# [[uque|Uque]]

Revisión del 03:51 3 feb 2013

Lematización[1]
124

Tener voz grande. Ychiza guyn.
Echar la voz. Zinsuca, ainsuca, ainsuca.
Vocina. Ninsuguy[2] .

X

Xabonçillo de los yndios. Foaba; y otro que ai se llama, fiqueene.
Xagua con q[ue] se enbijan. Mue.
Xeme. Quyhynata.
Ximía. Muysco [o] mizegui.

Y

Y, conjunción. Nga.
Ya. Ia [o] ie [o] e.
Ydolo. Chunso [o] chunsua [o] chunsuaguia.
Ydolatrar. Chunso zbquysqua.
Yelo. Hichu.
Yerno respecto del suegro. Chica.
Yerno, respecto de la suegra. Guaca.
Yerua, generalmente. Muyne.
Yerua que comen los caballos. Chuhuchua.
Ygualar. Mahatec bgasqua [o] atucac bgasqua.
Ygual cosa. Mahatec aguequa.
Ymagen. Uque.
Yo. Hycha.
Yo mismo. Hycha chanyca [o] zytas.
Yo solo. Hycha achyquysa.

Yo no yré. Hychan inazinga.
Fotografía[3]
Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 124r.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Nuevo: Probablemente Nymsuquy. Los últimos tres renglones fueron escritos por otra persona.
  3. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.