De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - 'Manuscrito_158_BNC_vocabulario_-_fol_' a 'Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_') |
m (Morfo) |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
# [[kyhyty|guyhyty]] [[muy|muy]] | # [[kyhyty|guyhyty]] [[muy|muy]] | ||
# [[suhuzu|Suhuzy]] [[muy|muy]] | # [[suhuzu|Suhuzy]] [[muy|muy]] | ||
− | # [[ | + | # [[gue]] [[b-|m]][[nyskua|ny]]<sup>?</sup> [[muy|muy]] |
# [[tythua|Tytha]] - [[tythua|tytua]] | # [[tythua|Tytha]] - [[tythua|tytua]] | ||
# Mangiegiscua | # Mangiegiscua |
Revisión del 03:53 3 feb 2013
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Nuevo. En González, "ingezona". Creemos que es "inqezona".
- ↑ Nuevo. Creemos que era "quyhyty".
- ↑ Nuevo. En el vocabulario del 2922 BPRM aparece "Suhuzu".
- ↑ Esta entrada es adición de otro autor anónimo. Ha sido escrita con tinta negra de un tono más oscuro que el del texto anterior y con rasgos delgados y temblorosos. Siguen dos folios en blanco.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.