De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
m (Cambios varios)
Línea 8: Línea 8:
 
{{I| s. | Mazorca inmadura de maíz.}}
 
{{I| s. | Mazorca inmadura de maíz.}}
 
{{voc_2922|Mazorca de maiz  tierna. ''hachua''.|60r}}
 
{{voc_2922|Mazorca de maiz  tierna. ''hachua''.|60r}}
{{manuscrito_2924|Maiz que aun nó está granado <nowiki>=</nowiki> ''Abquy''. l. ''hachuá''.|50r}}
+
{{manuscrito_2924|Maiz que aun nó está granado &#61; ''Abquy''. l. ''hachuá''.|50r}}
 
{{voc_158|Maçorca de maíz tierna. ''Achua''.|86r}}
 
{{voc_158|Maçorca de maíz tierna. ''Achua''.|86r}}
  

Revisión del 18:02 3 feb 2013

hachua#I s. Mazorca (Fruto verde del maíz)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

hachua, achua

Fon. Gonz.*/haʂua/ Cons. */hatʲua/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Mazorca inmadura de maíz. 

    Mazorca de maiz tierna. hachua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 60r

    Maiz que aun nó está granado = Abquy. l. hachuá. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 50r

    Maçorca de maíz tierna. Achua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 86r

    Ver también "Partes del maíz": aba, abquy, agua, amne, amtaquyn, hachua

    Ver muisquismo joche.

    Comentarios: Parece que el probable muisquismo joche no está ligado directamente con la lengua de Bogotá, sino con una variante dialectal del norte (Quizá duit), donde es más usado.