m (Cambios varios) |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = ɨsɨ/ o /ɨs | |IPA_GONZALEZ = ɨsɨ/ o /ɨs | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_KUBUN = | + | |IPA_KUBUN = 'isə (Por el uwa c. éja) |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{I| pron. dem. | Designa lo que está lejos de la persona que habla. }} | {{I| pron. dem. | Designa lo que está lejos de la persona que habla. }} | ||
{{gra_158|''Ysy'', esse ''Ysy'', esos|2r}} | {{gra_158|''Ysy'', esse ''Ysy'', esos|2r}} | ||
+ | {{sema|Pronombre demostrativo}} | ||
− | {{ | + | {{tuf|éja|Él, ella (Lejos)|Headland}} |
{{II| pron. person. | Él, ella, aquel, aquella. 3.<sup>a</sup> persona singular. }} | {{II| pron. person. | Él, ella, aquel, aquella. 3.<sup>a</sup> persona singular. }} |
Revisión del 01:18 20 may 2013
ysy#I pron. dem. Ese, esa, eso, esas, esos, ello, aquello (Designa lo que está lejos) || ysy#II pron. person. Él, ella, ellos, ellas, ese, esa (Designa a la persona que está lejos o no está presente) || ysy#III adv. l. Allá, ahí, en ese lugar. || ysy#L_I ~s loc. adv. Por ese lugar, por ahí
ysy, ess, his, hys, hysy(2), hɣs, hɣsɣ, ys, yse, ysi, ȩse, ɣs
Ysy, esse Ysy, esos [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 2r
Ver también "Pronombre demostrativo": sihi, xis, ysy
El, ó ella = Ysy. Han significa antepuesto á los verbos la misma persona de aquel verbo: v.g. El me dio, yo no le di. = Han chaguyty, han zeguytyza. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 34r