Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 101v |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 102v |
− | |foto = | + | |foto = Gramatica_Lugo_102r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 20:35 27 abr 2014
tado que vſamos en ſu lugar
de los participios de preſente,
de preterito, y futuro, como
quiſca, el que haze qɤɣâ, el ʠ
hizo, quingâ, el que ha de ha-
zer.
Pero ſi ſe toma quis[1] , vel qui[2] ,
interrogatiuamente, eſto es,
para preguntar hallamos tres
dicciones, particulas, o termi[-]
nos[3] para ſu ſignificacion[4] , ʠ
ſon las ſiguientes.
Y por todas eſtas pregunta-
tado que vſamos en ſu lugar
de los participios de preſente,
de preterito, y futuro, como
quiſca, el que haze qɤɣâ, el ʠ
hizo, quingâ, el que ha de ha-
zer.
Pero ſi ſe toma quis[1] , vel qui[2] ,
interrogatiuamente, eſto es,
para preguntar hallamos tres
dicciones, particulas, o termi[-]
nos[3] para ſu ſignificacion[4] , ʠ
ſon las ſiguientes.
Y por todas eſtas pregunta-
Referencias
- ↑ Falta
- ↑ Falta
- ↑ En el original, "termi//minos".
- ↑ En el original, "ſignlficacion".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.