De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = Pag_208
+
|anterior = fol 109v
|siguiente = Pag_210
+
|siguiente = fol 110v
|foto = Arte209.jpg
+
|foto = Gramatica_Lugo_110r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  

Revisión del 20:42 27 abr 2014

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
110

  Y para contar veynte y v-
no, pondremos entre eſte ter[-]
mino, gueta, y el termino ata,
eſta particula, aſaqɣ, que quie[-]
re dezir y mas, y para la bue-
na pronunciacion, y ſonido,
deſpues del termino, gueta,
añadiremos eſta letra, S. por
huyr el encuentro de las dos
vocales, y diremos aſsi.
Guetas aſaqɣ.

Guetas aſaqɣ ata.

Guetas aſaquɣ bo-
  ʒha.
Guetas aſâqɣ mica,
Guetas aſaqɣ muɣ-
  [1] .

veynte y vno.


veynte y dos.
veynte y tres.

veynte y quatro.

Guetas
Lematización[2]
110

  Y para contar veynte y v-
no, pondremos entre eſte ter[-]
mino, gueta, y el termino ata,
eſta particula, aſaqɣ, que quie[-]
re dezir y mas, y para la bue-
na pronunciacion, y ſonido,
deſpues del termino, gueta,
añadiremos eſta letra, S. por
huyr el encuentro de las dos
vocales, y diremos aſsi.
Guetas aſaqɣ.

Guetas aſaqɣ ata.

Guetas aſaquɣ bo-
  ʒha.
Guetas aſâqɣ mica,
Guetas aſaqɣ muɣ-
  [1] .

veynte y vno.


veynte y dos.
veynte y tres.

veynte y quatro.

Guetas
Fotografía[3]
Gramatica Lugo 110r.jpg


Referencias

  1. Probablemente, "mhuɣ//câ".
  2. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  3. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.