m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = uaka | |IPA_GONZALEZ = uaka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_KUBUN = waka | + | |IPA_KUBUN = (PCC) wa'kuɾa → (PH) 'wakʷa → 'waka |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Línea 12: | Línea 12: | ||
{{voc_158|¿Para quién hiso Dios el çielo? ''Dios xi uacaco çieloz abquy''? Para nosotros lo hiso, ''Chie chiuacac abquy''.|93v}} | {{voc_158|¿Para quién hiso Dios el çielo? ''Dios xi uacaco çieloz abquy''? Para nosotros lo hiso, ''Chie chiuacac abquy''.|93v}} | ||
− | :2. '''ipqua ua | + | :2. '''ipquo ~ua/ipqua(ua) ~ua'''. Para qué, con qué fin. |
{{voc_158|¿Para qué? ''Ipquo uacaua''?|93v}} | {{voc_158|¿Para qué? ''Ipquo uacaua''?|93v}} | ||
{{voc_2922|Paraqué? ''Ipquo guacaüa''?|67v}} | {{voc_2922|Paraqué? ''Ipquo guacaüa''?|67v}} | ||
{{tuf|acu/acura|Para|Headland}} | {{tuf|acu/acura|Para|Headland}} |
Revisión del 02:39 29 abr 2014
uaca#I posp. Para (Indica la persona o cosa beneficiada por una acción) || uaca#II posp. Durante, en el transcurso de, en (Indica la ejecución de una acción durante un periodo de tiempo determinado) || uaca#III s. Cosa ajena. (Lo que le pertenece a alguien) || uaca#IV s. Tarea
uaca, bàûqɣ, guaca(2), guacà, guacâ, guâca, guâcà
- 1. xi(e) ~c ua/o. Para quién.
- 2. ipquo ~ua/ipqua(ua) ~ua. Para qué, con qué fin.
Para. Uaca. Zuaca, auaca, para mí, para tí. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
¿Para quién hiso Dios el çielo? Dios xi uacaco çieloz abquy? Para nosotros lo hiso, Chie chiuacac abquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
¿Para qué? Ipquo uacaua? [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 93v
Paraqué? Ipquo guacaüa? [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 67v