m |
m |
||
Línea 17: | Línea 17: | ||
{{sema|Yo}} | {{sema|Yo}} | ||
− | {{qrx|t-||Gómez}} | + | {{qrx|t-|Prefijo 1.ra persona singular|Gómez}} |
{{come|Al parecer se pronunciaba /tʂ/, pero cuando le continuaba una consonante los misioneros agregaban una <e> o una <y>, para mejorar la pronunciación.}} | {{come|Al parecer se pronunciaba /tʂ/, pero cuando le continuaba una consonante los misioneros agregaban una <e> o una <y>, para mejorar la pronunciación.}} |
Revisión del 14:26 13 ene 2015
z-#I pron. clí. Mi, mis (Designa la pertenencia o la ejecución de la persona que habla o emite el mensaje)
z-, tz-, tze-, xe-, ze-, zo-, zu-, ʒh-, ʒhi-, ʒhy-, ʒhɣ-
Ze, yo Chi, nosotros [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 2r
Es de adbertir que el prononbre adyasente ze, en rigor, no es más de la z, pero juntámosle la e para que quando la dicçión no comienza por bocal, se pronunçie mejor la z y, así; en començando la digçión por bocal por ningún caso se a de poner la e, sino que la z hiera en la bocal. Exemplos: aba, el maís, zaba, mi maís; eba, el cuerpo, ziba, mi cuerpo; vba, la cara, zuba, mi cara, etc. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
Ze. El pronombre Ze en rigor no es mas que una Z; y asi quando se sigue vocal hiere en ella; zaba, mi maiz. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 14v
Zebquysqua, yo hago o haçía [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5v
Zebquy, yo hise o abía echo [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 5v
El pronombre Ze se suele perder quando el verbo comienza por b, ò por m; v.g. bquysqua, mnysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 23v
Ver también "Yo": cha-, hycha, i-, z-, ∅-
Comentarios: Al parecer se pronunciaba /tʂ/, pero cuando le continuaba una consonante los misioneros agregaban una <e> o una <y>, para mejorar la pronunciación.