De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 13: | Línea 13: | ||
# Rasgar = '''[[-b|b]][[tosqua]]''' = <br> | # Rasgar = '''[[-b|b]][[tosqua]]''' = <br> | ||
# Rasgarse = '''[[a-|a]][[tosqua]]''' = <br> | # Rasgarse = '''[[a-|a]][[tosqua]]''' = <br> | ||
− | # Raton = '''[[chuhuia|chuhuía]] | + | # Raton = '''{{cam1|[[chuhuia|chuhuía]]|chuhuca}}''' = <br> |
# Rayar {{lat|víde}} pintar = <br> | # Rayar {{lat|víde}} pintar = <br> | ||
# Rayo = '''[[pquahaza]]''', {{lat|l,}} '''[[tybaxa]]''' = <br> | # Rayo = '''[[pquahaza]]''', {{lat|l,}} '''[[tybaxa]]''' = <br> | ||
# Rayo de resplandor = '''[[pquihiza]]''' =<br> | # Rayo de resplandor = '''[[pquihiza]]''' =<br> | ||
− | # Raçon tienes = '''[[ocasa|ocas]][[gue]]. [[?hysy]] [[a-|a]][[gues]][[-nuca|nuc]] [[-m|m]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[usqua(2)|usqua]]''' <br> | + | # Raçon tienes = '''[[ocasa|ocas]][[gue]]. [[?|hysy]] [[a-|a]][[gues]][[-nuca|nuc]] [[-m|m]]<sup>[[m-|m]]</sup>[[usqua(2)|usqua]]''' <br> |
# Rayz = '''[[chihiza]]''' = <br> | # Rayz = '''[[chihiza]]''' = <br> | ||
# Reatar vna ueſtia a otra = '''[[a-|a]][[muyhycata]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua|zasq{{in|ua}}]]''' <br> | # Reatar vna ueſtia a otra = '''[[a-|a]][[muyhycata]][[-n|n]] [[-b|b]][[zasqua|zasq{{in|ua}}]]''' <br> |
Revisión del 13:46 10 abr 2017
Lematización[1]
108
- Raras ueseʃ, vide de quando en quando
- Rascar = Beoiquesuca =
- Rasguńar vide arańar =
- Rasgar = btosqua =
- Rasgarse = atosqua =
- Raton = chuhuía[2] =
- Rayar víde pintar =
- Rayo = pquahaza, l, tybaxa =
- Rayo de resplandor = pquihiza =
- Raçon tienes = ocasgue. hysy aguesnuc mmusqua
- Rayz = chihiza =
- Reatar vna ueſtia a otra = amuyhycatan bzasq˰ua
- Reatados eſtar = amuyhycatan abizene
Rebentar
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chuhuca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.