De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{der|108}} | {{der|108}} | ||
# Raras ueseʃ, {{lat|vide}} de quando en quando <br> | # Raras ueseʃ, {{lat|vide}} de quando en quando <br> | ||
− | # Rascar = '''[[-b| | + | # Rascar = '''[[-b|B]][[coiquesuca]]''' =<br> |
# Rasguńar {{lat|vide}} arańar =<br> | # Rasguńar {{lat|vide}} arańar =<br> | ||
# Rasgar = '''[[-b|b]][[tosqua]]''' = <br> | # Rasgar = '''[[-b|b]][[tosqua]]''' = <br> |
Revisión del 13:56 10 abr 2017
Lematización[1]
108
- Raras ueseʃ, vide de quando en quando
- Rascar = Bcoiquesuca =
- Rasguńar vide arańar =
- Rasgar = btosqua =
- Rasgarse = atosqua =
- Raton = chuhuía[2] =
- Rayar víde pintar =
- Rayo = pquahaza, l, tybaxa =
- Rayo de resplandor = pquihiza =
- Raçon tienes = ocasgue. hysy aguesnuc mmusqua
- Rayz = chihiza =
- Reatar vna ueſtia a otra = amuyhycatan bzasq˰ua
- Reatados eſtar = amuyhycatan abizene
Rebentar
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido chuhuca.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.