De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 133v | |siguiente = fol 133v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_133r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_133r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|133}} | ||
+ | |||
+ | # '''[[yna|Yna]]n xie ubguysaìa nga opqua bîza quyia'''<br>'''nza pecado muyìan abta yìoa ahunga''', de <br>donde bendra a jusgar a los viuos y a los muer[-] <br>tos = <br> | ||
+ | # '''Espiritu santo ocasac zegusqua''', Creo en El espí[-] <br>rítu santo = <br> | ||
+ | # '''Santa yglerçía catolica nxie santo chusc atuca''' <br>'''caguequa''' La ʃanta ygleçía Catolica La comunì[-] <br>on de los ʃantos = <br> | ||
+ | # '''Nga chiquyia chiuza pecado aapquaza gus'''[-] <br>'''quaza''' La rremision de los pecados = <br> | ||
+ | # '''Nga ubguesayia apquanuca achicha btanga''' <br> La rresurreccin de la carne = <br> | ||
+ | # '''Nga ynchisenga quyca hataca achahansuca'''[-] <br>'''za''' y la vida perdurable que nunca se acaba <br> amen Jesus = <br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>Los Mandamientoʃ de la ley de Díoʃ</h2></center> | ||
+ | '''Díos atyugo chuc chiquynga ubchi hicague''', loʃ <br> | ||
+ | mandamientos de la lei de Díos son díeʃ = <br> | ||
+ | '''aquy hynzona Díos ypquabie zonuca fihiſtan''' <br> | ||
+ | '''umhuca tyhyszhyn nynga''', El primero amaraʃ <br> | ||
+ | a Díos sobre todas laʃ coʃaʃ = <br> | ||
+ | '''amuyianzona Díos fiſte hacazhaca jurar um'''[-] <br> | ||
+ | '''quyzínga''' El 2.<sup>o</sup> no juraras su santo nonbre en bano <br> | ||
+ | '''Amicunzona domíngo, nga, fíeſta achieumzyn'''[-] <br> | ||
+ | '''ga''', El tersero ʃantificar las fieſtas = <br> | ||
+ | '''amuyhcycunzona um paba umguaìa achíe um'''[-] <br> | ||
+ | '''unga''', El quarto onrraras padre y madre = <br> | ||
+ | '''{{cam1|amhuy hc cumzona|amhyzcunzona}} {{cam|muyca|muysca}} {{cam1|umguchinga|umguzinga}}''', El | ||
+ | {{der|{{rec||quinto}}}} | ||
+ | |||
|texto = | |texto = | ||
Revisión del 22:04 12 mar 2018
Lematización[1]
133
- Ynan xie ubguysaìa nga opqua bîza quyia
nza pecado muyìan abta yìoa ahunga, de
donde bendra a jusgar a los viuos y a los muer[-]
tos = - Espiritu santo ocasac zegusqua, Creo en El espí[-]
rítu santo = - Santa yglerçía catolica nxie santo chusc atuca
caguequa La ʃanta ygleçía Catolica La comunì[-]
on de los ʃantos = - Nga chiquyia chiuza pecado aapquaza gus[-]
quaza La rremision de los pecados = - Nga ubguesayia apquanuca achicha btanga
La rresurreccin de la carne = - Nga ynchisenga quyca hataca achahansuca[-]
za y la vida perdurable que nunca se acaba
amen Jesus =
Los Mandamientoʃ de la ley de Díoʃ
Díos atyugo chuc chiquynga ubchi hicague, loʃ
mandamientos de la lei de Díos son díeʃ =
aquy hynzona Díos ypquabie zonuca fihiſtan
umhuca tyhyszhyn nynga, El primero amaraʃ
a Díos sobre todas laʃ coʃaʃ =
amuyianzona Díos fiſte hacazhaca jurar um[-]
quyzínga El 2.o no juraras su santo nonbre en bano
Amicunzona domíngo, nga, fíeſta achieumzyn[-]
ga, El tersero ʃantificar las fieſtas =
amuyhcycunzona um paba umguaìa achíe um[-]
unga, El quarto onrraras padre y madre =
amhuy hc cumzona[2] muyca[3] umguchinga[4] , El
[quinto]
Fotografía[5]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido amhyzcunzona.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "muysca" en lugar de "muyca".
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido umguzinga.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.