Línea 11: | Línea 11: | ||
::1. Partes o tiras en las que se puede dividir la penca u hoja del fique. | ::1. Partes o tiras en las que se puede dividir la penca u hoja del fique. | ||
− | ::2. | + | ::2. Manojo o porción de fibras de fique. |
|LUGARES = Chinavita, Turmequé, Tibaná, Sotaquirá, Aquitania, Duitama, Guateque, Garagoa, Pachavita, Sutatenza (Boy.) Manta, Tibirita, Sopó, Nemocón, La Calera, Chipaque, Gachetá (Cund.) | |LUGARES = Chinavita, Turmequé, Tibaná, Sotaquirá, Aquitania, Duitama, Guateque, Garagoa, Pachavita, Sutatenza (Boy.) Manta, Tibirita, Sopó, Nemocón, La Calera, Chipaque, Gachetá (Cund.) | ||
Línea 29: | Línea 29: | ||
|SEMA_2 = Hoja | |SEMA_2 = Hoja | ||
− | |COMENTARIOS = | + | |COMENTARIOS = Se toma la palabra''Chacua'' y sus variantes como muisquismos, puesto que las anteriores permiten ejemplificar una antigua variación dialectal de la lengua muysca a través de la alternancia t ¨CH ~ R ¨ como establece Montes Giraldo,J.J.(1978), y que puede confirmarse en otros ejemplos como ''Chaque ~ Raque'', ''Chuque ~ Ruque'', presentes en otras entradas de este diccionario. |
}} | }} |
Revisión del 14:26 14 may 2019
- 1. Partes o tiras en las que se puede dividir la penca u hoja del fique.
- 2. Manojo o porción de fibras (hebras) de fique.
chacua /ʧ̑akwa/
Var. charua, racua.
- I. s. f.
- 1. Partes o tiras en las que se puede dividir la penca u hoja del fique.
- 2. Manojo o porción de fibras de fique.
- Datos adicionales:
Comentarios: Se toma la palabraChacua y sus variantes como muisquismos, puesto que las anteriores permiten ejemplificar una antigua variación dialectal de la lengua muysca a través de la alternancia t ¨CH ~ R ¨ como establece Montes Giraldo,J.J.(1978), y que puede confirmarse en otros ejemplos como Chaque ~ Raque, Chuque ~ Ruque, presentes en otras entradas de este diccionario.
Localización diatópica: Chinavita, Turmequé, Tibaná, Sotaquirá, Aquitania, Duitama, Guateque, Garagoa, Pachavita, Sutatenza (Boy.) Manta, Tibirita, Sopó, Nemocón, La Calera, Chipaque, Gachetá (Cund.)
Campos semánticos: Partes de plantas, Hoja.
Registrado anteriormente por:
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
- Montes Giraldo, J. J. (1978). Fitónimos de sustrato en el español del altiplano cundiboyacense y dialectos muiscas. Thesaurus: Boletín del Instituto Caro y Cuervo,33(1), 41-54.
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.