De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 14r | |siguiente = fol 14r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_13v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_13v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | # Alunbrar proprío no lo aí uʃan de los modos çigui[-]<br> entes alumbranos El sol. '''[[sua]] [[chie]][[-c|c]] [[chi-|chi]][[pquycane]]''' <br> alunbranos El fuego = '''gat chiec chipquycane''', alun[-]<br> branos el sol a todo el mundo = '''quyca {{cam1|azonuo|azonuc}}sua'''<br> '''chìec chibizine''', alunbra El ʃol Los monteʃ = <br> alunbra las paredeʃ. '''suaz gua gycazasqua''', <br> '''tapia gycazasqua''' = <br> | ||
+ | # Alunbra aca ymperativo = '''sihicgynao''' = <br> | ||
+ | # Alunbra aca la bela para que ìo bea, '''gata siecquycu''', <br> '''achiec chachiba''' = <br> | ||
+ | # Alunbrale alla eʃa uela para que uea = '''gata ingue''' <br> '''aiquycus achiec chíba''' = <br> | ||
+ | # Ama que Cría = no ai bocablo particular =<br> | ||
+ | # Ama seǹora = '''guaia'''= <br> | ||
+ | # Amargar, no ai proprio = <br> | ||
+ | # Amançebarʃe = '''ichuegosqua''' = <br> | ||
+ | # Amancebado, <br> | ||
+ | # Amaneçer = '''suas agasqua''', {{lat|L,}} '''fusucagasqua''' <br> | ||
+ | # Amaneçiome = '''chahas suasaga''' = <br> | ||
+ | # Amanʃar beſtiaʃ no ai uocablo ní amanʃarʃe <br> | ||
+ | # Amar = '''btyzysuca''' = {{lat|yten}} = '''chahacaty zynsuca'''. <br>es amado de mi {{lat|yten}} '''chahacatyzynmague''' <br> | ||
+ | # Amargar = '''aquyhyquynsuca''' = <br> | ||
+ | # Amarga cosa = '''aquyhyquyn mague, quyhyquy'''[-]<br>'''co''' <br> | ||
+ | # Amargame = '''Zquyhycac aquyhyquyn mague''' <br> | ||
+ | # Amarillar = '''atybansuca''' = <br> | ||
+ | # Amarilla cosa = '''atyban mague, tybco, tybagua{{in|ze}}''' <br> | ||
+ | {{der|Amarillo=}} | ||
+ | |||
+ | |||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
Revisión del 18:51 17 dic 2019
Lematización[1]
- Alunbrar proprío no lo aí uʃan de los modos çigui[-]
entes alumbranos El sol. sua chiec chipquycane
alunbranos El fuego = gat chiec chipquycane, alun[-]
branos el sol a todo el mundo = quyca azonuo[2] sua
chìec chibizine, alunbra El ʃol Los monteʃ =
alunbra las paredeʃ. suaz gua gycazasqua,
tapia gycazasqua = - Alunbra aca ymperativo = sihicgynao =
- Alunbra aca la bela para que ìo bea, gata siecquycu,
achiec chachiba = - Alunbrale alla eʃa uela para que uea = gata ingue
aiquycus achiec chíba = - Ama que Cría = no ai bocablo particular =
- Ama seǹora = guaia=
- Amargar, no ai proprio =
- Amançebarʃe = ichuegosqua =
- Amancebado,
- Amaneçer = suas agasqua, L, fusucagasqua
- Amaneçiome = chahas suasaga =
- Amanʃar beſtiaʃ no ai uocablo ní amanʃarʃe
- Amar = btyzysuca = yten = chahacaty zynsuca.
es amado de mi yten chahacatyzynmague - Amargar = aquyhyquynsuca =
- Amarga cosa = aquyhyquyn mague, quyhyquy[-]
co - Amargame = Zquyhycac aquyhyquyn mague
- Amarillar = atybansuca =
- Amarilla cosa = atyban mague, tybco, tybagua˰ze
Amarillo=
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Creemos que lo correcto debió haber sido azonuc.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.