De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 33r | |siguiente = fol 33r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_32v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_32v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | <br> | ||
+ | # '''[[fun]] [[fica(2)|fica]] [[fuyza|fuyz]][[-ua(2)|ua]] [[hoc]] [[um]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|ny]]'''<br> | ||
+ | # Cada noche - '''zína puynuca''', {{lat|L,}} '''zinac puynuca''', eſto <br> es a prima noche - <br> | ||
+ | # Cada noche, absolutamente = '''za puynuca''', {{lat|L,}} '''zac'''[-] <br> '''puynuca''' = <br> | ||
+ | # Cada noche, quantas ueʃeʃ pecaste = '''Za ata za ataz''' <br> '''yca ficaca fuyzua pecar mquy''' = <br> | ||
+ | # Cada mańana, esto es en amaneçiendo = '''suasaga''' <br> '''puynuca''', {{lat|L,}} '''asua san puynuca''' - <br> | ||
+ | # Cada mańana = '''aic puynuca'''. cada <br> | ||
+ | # Cada tarde = '''suameca puynuca''' = <br> | ||
+ | # Cada año = '''zocam puynuca''' = <br> | ||
+ | # Cada terçer día = '''mozuz'''. <br> | ||
+ | # Cada quatro días = '''muy hycuc''', cada çinco, '''hyz'''[-]<br> '''cuc''' = '''tasuc''' = '''cuhupquoc''' = '''suhuzoz''' = '''acuc''' = '''ub{{t_l|c}}'''[-]<br> '''chihicoc''' = '''quìcha atuc''', y deſta manera ʃe diʃen <br> los demas dìas puedese tanbíen desír Repitiendo doʃ<br> uezeʃ el uocablo Como cada terʃer día, '''mozuc mozuc'''- <br> puedeʃe tanbien poner el nombre del dia diçiendo aʃí <br> '''suabozuc suabozuc''' = <br> | ||
+ | # Cada meʃ = '''chietuc''' = '''chíebozuc''' = '''chiemicuc''' = '''chie'''[-]<br> '''muyhycoc''' = '''chichycuc''' y aʃí de los demas Como ʃe di[-]<br> jo arriba de los dias = <br> | ||
+ | # Cada dos ańos = '''Zocambozuc''' y asi de los demaʃ <br> | ||
+ | # Como se díjo de los meʃeʃ= <br> | ||
+ | # Cada hora = '''chuetuc chuetuc''' = '''chuebozuc chue'''[-]<br> '''bozuc''', y aʃí de los demaʃ = <br> | ||
+ | # Cada dos noches = '''Zabozuc''' = <br> | ||
+ | {{der|Cada doʃ}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
Revisión del 00:27 18 dic 2019
Lematización[1]
- fun fica fuyzua hoc ummny
- Cada noche - zína puynuca, L, zinac puynuca, eſto
es a prima noche - - Cada noche, absolutamente = za puynuca, L, zac[-]
puynuca = - Cada noche, quantas ueʃeʃ pecaste = Za ata za ataz
yca ficaca fuyzua pecar mquy = - Cada mańana, esto es en amaneçiendo = suasaga
puynuca, L, asua san puynuca - - Cada mańana = aic puynuca. cada
- Cada tarde = suameca puynuca =
- Cada año = zocam puynuca =
- Cada terçer día = mozuz.
- Cada quatro días = muy hycuc, cada çinco, hyz[-]
cuc = tasuc = cuhupquoc = suhuzoz = acuc = ubc[-]
chihicoc = quìcha atuc, y deſta manera ʃe diʃen
los demas dìas puedese tanbíen desír Repitiendo doʃ
uezeʃ el uocablo Como cada terʃer día, mozuc mozuc-
puedeʃe tanbien poner el nombre del dia diçiendo aʃí
suabozuc suabozuc = - Cada meʃ = chietuc = chíebozuc = chiemicuc = chie[-]
muyhycoc = chichycuc y aʃí de los demas Como ʃe di[-]
jo arriba de los dias = - Cada dos ańos = Zocambozuc y asi de los demaʃ
- Como se díjo de los meʃeʃ=
- Cada hora = chuetuc chuetuc = chuebozuc chue[-]
bozuc, y aʃí de los demaʃ = - Cada dos noches = Zabozuc =
Cada doʃ
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.