De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|siguiente = fol 35r | |siguiente = fol 35r | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_34v.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_34v.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | <br> | ||
+ | # Calar paʃando de eʃotra parte = '''[[a-|a]][[chicha]] [[ai]] [[a-|a]][[misqua|mi]][[-s|s]]'''[-] <br> '''[[ubin]] [[uac]] [[a-|a]][[iansuca]]''' <br> | ||
+ | # Calar entraparʃe = '''achicha bgyisuca''', Como âs{{in|e}} entra[-]<br> pado en la manta = '''foi chichabgyi''', {{lat|L,}} '''foí chi'''-<br>'''cha bquyquy''' = <br> | ||
+ | # Calauera = '''Zysquy''' = <br> | ||
+ | # Carcaǹal = '''quichy pquaquyn''' = <br> | ||
+ | # Calçarʃe los çapatos, o, alpargateʃ = '''Zquihichac''' <br> '''Zpquysqua''', y si es uno el çapato: '''Zquihichac bzasq.<sup>ua</sup>''' <br> | ||
+ | # Calçarʃe las çalzas = '''Zgocac bzasqua''' = <br> | ||
+ | # Calentar algo = '''chituc bgasqua''' = <br> | ||
+ | # Calentarse algo = '''chituc zgasqua''' = <br> | ||
+ | # Calentura Con frío que se trae de tierra Caliente <br> '''chigu''' = <br> | ||
+ | # Calentura ʃemejante darme = '''chigu chahan''' <br> '''amnysqua''' = <br> | ||
+ | # Calentura ordinaria tener = '''Calentura chahaca'''<br> '''sucune''' = <br> | ||
+ | # Caliente Coʃa = '''chitupqua''' = <br> | ||
+ | # Caliente mucho = '''chitupquín''' = <br> | ||
+ | # Caliente eſtar = '''chítuc zguene chituc isucune''', <br> {{lat|L,}} '''chachítugue''' = <br> | ||
+ | # Callar = '''Zinsucaza zcubun sucaza''' = <br> | ||
+ | # Callando eſtar = '''hycazac ìzone zcubunzac ízone''' <br> | ||
+ | # Calla tu = '''hycazinga''': ymperatiuo yrregular <br> '''hycazinga Vâ''', callad Vosotros = <br> | ||
+ | # Calle = '''íze''' = <br> | ||
+ | # Callo haçerʃe = '''aunsuca''', {{lat|L,}} '''apohopansuca''', Como: <br> | ||
+ | {{der|'''Zytazaune''',}} | ||
+ | |||
+ | |||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
Revisión del 14:40 18 dic 2019
Lematización[1]
- Calar paʃando de eʃotra parte = achicha ai amis[-]
ubin uac aiansuca - Calar entraparʃe = achicha bgyisuca, Como âs˰e entra[-]
pado en la manta = foi chichabgyi, L, foí chi-
cha bquyquy = - Calauera = Zysquy =
- Carcaǹal = quichy pquaquyn =
- Calçarʃe los çapatos, o, alpargateʃ = Zquihichac
Zpquysqua, y si es uno el çapato: Zquihichac bzasq.ua - Calçarʃe las çalzas = Zgocac bzasqua =
- Calentar algo = chituc bgasqua =
- Calentarse algo = chituc zgasqua =
- Calentura Con frío que se trae de tierra Caliente
chigu = - Calentura ʃemejante darme = chigu chahan
amnysqua = - Calentura ordinaria tener = Calentura chahaca
sucune = - Caliente Coʃa = chitupqua =
- Caliente mucho = chitupquín =
- Caliente eſtar = chítuc zguene chituc isucune,
L, chachítugue = - Callar = Zinsucaza zcubun sucaza =
- Callando eſtar = hycazac ìzone zcubunzac ízone
- Calla tu = hycazinga: ymperatiuo yrregular
hycazinga Vâ, callad Vosotros = - Calle = íze =
- Callo haçerʃe = aunsuca, L, apohopansuca, Como:
Zytazaune,
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.