De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|siguiente = fol 37v | |siguiente = fol 37v | ||
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_37r.jpg | |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_37r.jpg | ||
+ | |morfo_d = | ||
+ | |||
+ | {{der|37}} | ||
+ | # Carga hazer = '''[[bhu]][[-z|z]] [[-b|b]][[quysqua]]''' = <br> | ||
+ | # Cargarʃe aʃí de qualquiera manera = '''bhusqua''' <br> actiuo preterito, '''bhu''', ymperatiuo = '''hu''', partìçípìoʃ <br> '''chahu{{t_l|is}}ca, chahuia chahuinga''' = <br> | ||
+ | # Cargarʃe a ʃí o, a otro echandoʃe la carga en las eʃ[-]<br> paldaʃ = '''zgahan bzasqua, agahan bzasqua''' <br> | ||
+ | # Cargado eſtar aʃí = '''zegahan azone''' = <br> | ||
+ | # Cargarʃe aʃi o, a otro tomando en brazos = '''zhuís bzas'''[-]<br> '''qua, ahuís bzasqua''' =<br> | ||
+ | # Cargado eſtar aʃí = '''zhuis azone''' = <br> | ||
+ | # Cargarʃe tomando a pechos la carga = '''zien bzasqua''', <br> '''mien mzasqua aien abzasqua''', {{lat|L,}} '''itìbían bzasqua'''. <br> '''mtíbian mzasqua, atíbian abzasqua''' = <br> | ||
+ | # Cargado eſtar aʃí = '''zien azone, itibían azone''' = <br> | ||
+ | # Cargar al hombro = '''zhuen bzasqua''', {{lat|L,}} '''zpquaque'''[-]<br> '''uan bzasqua''' = <br> | ||
+ | # Cargado eſtar aʃi = '''zhuen azone''' = <br> | ||
+ | # Cargar El cavallo = '''abhu zbquysqua''' = <br> | ||
+ | # Cargado eſtar aʃí = '''agyn azone''' <br> | ||
+ | # Cargarle echarle la carga ençima = '''agyn bzas'''[-]<br> '''qua''' = <br> | ||
+ | # Cargarʃe, neutro = '''bhugosqua''' = <br> | ||
+ | # Cargado eſtar = '''bhugue gue. mhugue gue'''= <br> '''abhugue gue''' = <br> | ||
+ | # Cargado ír = '''bhuguec ina. mhuguec mna abu'''[-]<br> '''huguec ana''', {{lat|L,}} '''bhugos ína. mhugos mna'''= <br> '''abhugos ana''' = <br> | ||
+ | # Cargado paʃar = '''bhuguec aízemi''' = <br> | ||
+ | {{der|Carne}} | ||
+ | |||
+ | |||
|morfo_r = | |morfo_r = | ||
Revisión del 16:15 18 dic 2019
Lematización[1]
37
- Carga hazer = bhuz bquysqua =
- Cargarʃe aʃí de qualquiera manera = bhusqua
actiuo preterito, bhu, ymperatiuo = hu, partìçípìoʃ
chahuisca, chahuia chahuinga = - Cargarʃe a ʃí o, a otro echandoʃe la carga en las eʃ[-]
paldaʃ = zgahan bzasqua, agahan bzasqua - Cargado eſtar aʃí = zegahan azone =
- Cargarʃe aʃi o, a otro tomando en brazos = zhuís bzas[-]
qua, ahuís bzasqua = - Cargado eſtar aʃí = zhuis azone =
- Cargarʃe tomando a pechos la carga = zien bzasqua,
mien mzasqua aien abzasqua, L, itìbían bzasqua.
mtíbian mzasqua, atíbian abzasqua = - Cargado eſtar aʃí = zien azone, itibían azone =
- Cargar al hombro = zhuen bzasqua, L, zpquaque[-]
uan bzasqua = - Cargado eſtar aʃi = zhuen azone =
- Cargar El cavallo = abhu zbquysqua =
- Cargado eſtar aʃí = agyn azone
- Cargarle echarle la carga ençima = agyn bzas[-]
qua = - Cargarʃe, neutro = bhugosqua =
- Cargado eſtar = bhugue gue. mhugue gue=
abhugue gue = - Cargado ír = bhuguec ina. mhuguec mna abu[-]
huguec ana, L, bhugos ína. mhugos mna=
abhugos ana = - Cargado paʃar = bhuguec aízemi =
Carne
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.