De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 12: | Línea 12: | ||
# Cada uno de por ʃí = '''[[achyc]], [[achyc]]''', <br> | # Cada uno de por ʃí = '''[[achyc]], [[achyc]]''', <br> | ||
# Cada hombre = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]]''', {{lat|L,}} '''[[muysca|muys'''[-]<br>'''quy]][[-s|s]] [[muysca|muysqui]][[-sa|sa]]'''= <br> | # Cada hombre = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]]''', {{lat|L,}} '''[[muysca|muys'''[-]<br>'''quy]][[-s|s]] [[muysca|muysqui]][[-sa|sa]]'''= <br> | ||
− | # Cada uno tiene ʃu angel = '''muysca ata muysca ata'''<br> ''' | + | # Cada uno tiene ʃu angel = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]]'''<br> '''[[angel]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[fuyza|fuyzy]] [[gue]]''' = <br> |
− | # Cada uno tiene ʃu madre = '''muysca ata muysca ata''' <br> ''' | + | # Cada uno tiene ʃu madre = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]]''' <br> '''[[a-|a]][[guaia]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[fuyza|fuyzy]] [[gue]]''' = <br> |
− | # Cada uno tiene su manta = '''muysca ata muysca ata''' <br> ''' | + | # Cada uno tiene su manta = '''[[muysca]] [[ata]] [[muysca]] [[ata]]''' <br> '''[[a-|a]][[boi]][[-n|n]] [[uca(2)|uca]] [[fuyza|fuyzy]] [[gue]]''' = <br> |
− | # Cada uno se quiere ír = ''' | + | # Cada uno se quiere ír = '''[[nasqua|ʃie]][[-nga|nga]] [[cuhu(2)|cuhu]][[-c|c]] [[a-|a]][[guene|guecua]] [[fuyza|fuy'''[-]<br> '''zy]] [[gue]]''' = <br> |
# Cada uno de los dos = '''bozenuca''' = <br> | # Cada uno de los dos = '''bozenuca''' = <br> | ||
# Cada uno de los treʃ = '''mìnuca''' = <br> | # Cada uno de los treʃ = '''mìnuca''' = <br> |
Revisión del 16:08 8 ene 2020
Lematización[1]
- Caçique = psihipqua.
- Caçicar, haçerʃe Caʃíque = Zpsihipquansuca msi[-]
hipquansuca - Cada uno = achyc, achyc,
- Cada uno de por ʃí = achyc, achyc,
- Cada hombre = muysca ata muysca ata, L, muys[-]
quys muysquisa= - Cada uno tiene ʃu angel = muysca ata muysca ata
angeln uca fuyzy gue = - Cada uno tiene ʃu madre = muysca ata muysca ata
aguaian uca fuyzy gue = - Cada uno tiene su manta = muysca ata muysca ata
aboin uca fuyzy gue = - Cada uno se quiere ír = ʃienga cuhuc aguecua fuy[-]
zy gue = - Cada uno de los dos = bozenuca =
- Cada uno de los treʃ = mìnuca =
- Cada uno de los tres me pide una manta = minuc=
boi ata ohahac zisca fuẏzygue = - Cada uno de los quatro Conto su Cuento: = muyhycanuc
quyca ata, uzafuyzegue= - Cada uno de los çínco = hyzynuca, de los seis = tas[-]
nuca, de los çiete, cuhupquanuca, de los ocho, suhuza[-]
nuca, de los nuebe, acnuca - de los díez, ubchihicanu[-]
ca, de los onze, quihicha atynuca. de los doʃe, quihi[-]
cha bozenuca, y aʃi ua ʃubiendo = - Cada uno de los veinte = guete nuca =
- Cada uno tiene ʃu angel que le enseńa = muysca ata muysca
ata angel
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.