m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{voc_158|''chianiman abgisquaza gue<u>na</u>'' <nowiki>=</nowiki> Nueſtra anima berdaderamente no muere|7r}} | {{voc_158|''chianiman abgisquaza gue<u>na</u>'' <nowiki>=</nowiki> Nueſtra anima berdaderamente no muere|7r}} | ||
{{sema|Rogar}} | {{sema|Rogar}} | ||
+ | {{sema|Ser}} |
Revisión del 15:35 23 ago 2020
-na(3)#I suf. (Usada para dar fuerza de expresión, generalmente compasiva, a lo que se dice)
-na(3)
I. suf. ( Usada para provocar compasión (o exaltación) en una locución afirmativa. Gram. Se pospone al verbo gue.)
Algunaʃ beʃeʃ ʃe ʃuele poner ynmedìatam.te despues del Gue, eſta particula, Na, y antes del Gue, eſta partiíula, ia, y tanbien eſta particula ina, espeçíalm.te quando quieren probocar a otro a Conpassíon y amor y aʃi ʃuelen desír, hycha= mchuta Guena, hycha mchuta iague, hycha mchuta inague, yo ʃoí tu hijo aunque algunas deſtaʃ particulaʃ ʃirben tanbìen para otras mas ocaʃioneʃ y la particula, Na, es muí jeneral = [sic] (González, 1987) - Ms. 158. Mod. fol. 8r
chianiman abgisquaza guena = Nueſtra anima berdaderamente no muere [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 7r
Ver también "Rogar": -na(3), agachi, gasqua, huichy, ia(3), ina, uazansuca
Ver también "Ser": -na(3), -nga, -zi, can, gue, ia(3), ina, nan, nua, san, ua