De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_158
 
{{trascripcion_158
|seccion = Gramática
+
|seccion   = Gramática
|anterior = fol 7r
+
|anterior = fol 7r
 
|siguiente = fol 8r
 
|siguiente = fol 8r
|foto = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_7v.jpg
+
|foto     = Manuscrito_158_BNC_Gramatica_-_fol_7v.jpg
 +
|morfo_d  =
 +
 
 +
'''[[hycha]],  [[ze-|ze]][[-g|g]][[uitysuca|uity]][[-suca|suca]]''', Pedro {{cam|acoto|açotó}}. '''[[Pedro]] [[a-|a]][[-g|g]][[uitysuca|uity]]'''.<br>
 +
sin quitar la '''[[-a|A]]'''. ʃacanse los Verbos que tienen al<br>
 +
prinçipio, '''B'''. L.<ref>Creemos que originalmente debió ser la vocal mayúscula 'I' (entendida aqui como la conjunción copulativa 'Y'), que en el traspaso de esta copia fue transcrita como una 'L'.</ref> '''M'''. en los quales es mas usado en<br>
 +
la 1.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> del çing.<sup>r</sup> quitar el pronombre, '''[[ze-|ze]]  ''', y comen[-]<br>
 +
sar ƥ la '''[[-b|B]]''' o por la '''[[-m|M]]'''. Como en eſte vb.<sup>o</sup> '''[[ze-|Ze]][[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|s'''[-]<br>
 +
'''qua]]''', mas usado es deçir, '''[[-b|b]][[quysqua|quy]][[-squa|squa]]''', y en eſte vb.<sup>o</sup>  '''[[ze-|Ze]]'''[-]<br>
 +
'''[[m-|m]][[nyquasuca|nyqua]][[-suca|ʃuca]]''', mas [u]sado es deçir, '''[[m-|m]][[nyquasuca|nyqua]][[-suca|suca]]  '''.<br>
 +
<center><h4>''Nota 2.<sup>a</sup>''</h4></center>
 +
En los Vb.<sup>os</sup> actibos ʠ traen al principio '''[[-b|B]]'''. en la 2.<sup>a</sup>  per.<sup>na</sup><br>
 +
del çingular, ʃe pierde la '''[[-b|B]]'''. como se bio en la 1.<sup>a</sup> conjug.<sup>cion</sup><br>
 +
diçiendo '''[[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]][[-scua|scua]],  [[vm-|vm]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[quysqua|quy]]'''. Y asi en los verbos que<br>
 +
se çiguen tras de la '''[[-b|b]]'''. en la 2.<sup>a</sup>  pers.<sup>a</sup> La '''[[m-|m]]'''. del ƥnombre<br>
 +
a de erir en la '''i''' Como  en eſte vb.<sup>o</sup> '''[[-b|b]][[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', en la 2.<sup>a</sup> pers.<sup>a</sup><br>
 +
se a de ƥnunciar, '''[[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[iasqua|ia]][[-squa|squa]]''', y en eſte vbō, '''[[-b|b]][[iohotysuca|iohoty]][[-suca|su'''[-]<br>
 +
'''ca]]''', La 2.<sup>a</sup>  persona del çingular es '''[[m-|m]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[iohotysuca|iohoty]][[-suca|suca]]  ''', y a[-]<br>
 +
si de los demas. lo mismo deçimos de los vbōs ʠ ti[-]<br>
 +
enen '''[[m-|m]]'''. al prinçipio que en la 2.<sup>a</sup>  pers.<sup>a</sup> del singu.<sup>r</sup> <br>
 +
se pierde la '''[[-m|m]]  ''', quedando sola la '''{{cam1|[[m-|A]]|M}}'''. que es ƥnombre<br>
 +
Con eſta advertençia que se pronunçie La '''[[m-|M]]'''. casi<br>
 +
Como si tubiera una '''V''' anteʃ[,] a diferençia de la 1.<sup>a</sup> perso{{in|na}}<br>
 +
ʠ la '''[[-m|m]]  ''' se a de pronunçiar casi como si tuuiera una '''E''' an[-]<br>
 +
tes de manera, que para pronunçiar La '''[[-m|m]]  ''' de<br>
 +
la primera persona, se an de leuantar los la[-]<br>
 +
bios y para pronunçiar la '''[[m-|M]]'''. que es de la se[-]<br>
 +
gunda persona, se an de frunçir Como en eſte ver[-]<br>
 +
bo. '''[[ze-|Ze]][[-m|ma]][[nysqua|n]][[-squa|squa]]'''. eſta primera persona pronunçia[-]<br>
 +
se asi '''[[-m|vm]][[nysqua|n]][[-squa|squa]]''' algo aviertos los labios y esta.<br>
 +
segunda assi, '''[[m-|me]]<sup>[[-m|m]]</sup>[[nysqua|ny]][[-squa|squ<sup>a</sup>]]''', algo frunçidos los labios.
 +
{{der|Nota 3.<sup>a</sup>}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 
|texto =
 
|texto =
  

Revisión del 18:32 7 oct 2020

Lematización[1]
hycha, zeguitysuca, Pedro acoto[2] . Pedro aguity.

sin quitar la A. ʃacanse los Verbos que tienen al
prinçipio, B. L.[3] M. en los quales es mas usado en
la 1.a p.a del çing.r quitar el pronombre, ze , y comen[-]
sar ƥ la B o por la M. Como en eſte vb.o Zebquys[-]
qua
, mas usado es deçir, bquysqua, y en eſte vb.o Ze[-]
mnyquaʃuca, mas [u]sado es deçir, mnyquasuca .

Nota 2.a

En los Vb.os actibos ʠ traen al principio B. en la 2.a per.na
del çingular, ʃe pierde la B. como se bio en la 1.a conjug.cion
diçiendo vmmquyscua, vmmquy. Y asi en los verbos que
se çiguen tras de la b. en la 2.a pers.a La m. del ƥnombre
a de erir en la i Como en eſte vb.o biasqua, en la 2.a pers.a
se a de ƥnunciar, mmiasqua, y en eſte vbō, biohotysu[-]
ca
, La 2.a persona del çingular es mmiohotysuca , y a[-]
si de los demas. lo mismo deçimos de los vbōs ʠ ti[-]
enen m. al prinçipio que en la 2.a pers.a del singu.r
se pierde la m , quedando sola la A[4] . que es ƥnombre
Con eſta advertençia que se pronunçie La M. casi
Como si tubiera una V anteʃ[,] a diferençia de la 1.a perso˰na
ʠ la m se a de pronunçiar casi como si tuuiera una E an[-]
tes de manera, que para pronunçiar La m de
la primera persona, se an de leuantar los la[-]
bios y para pronunçiar la M. que es de la se[-]
gunda persona, se an de frunçir Como en eſte ver[-]
bo. Zemansqua. eſta primera persona pronunçia[-]
se asi vmnsqua algo aviertos los labios y esta.
segunda assi, memnysqua, algo frunçidos los labios.

Nota 3.a
Fotografía[5]
Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 7v.jpg

Referencias

  1. Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "açotó" en lugar de "acoto".
  3. Creemos que originalmente debió ser la vocal mayúscula 'I' (entendida aqui como la conjunción copulativa 'Y'), que en el traspaso de esta copia fue transcrita como una 'L'.
  4. Creemos que lo correcto debió haber sido M.
  5. Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.