m |
m |
||
Línea 16: | Línea 16: | ||
Nom '''[[chiê|CHiê]]''', ò '''[[chiê]] [[chi-|chi]]''', noſotros.<br> | Nom '''[[chiê|CHiê]]''', ò '''[[chiê]] [[chi-|chi]]''', noſotros.<br> | ||
Gen. '''[[chi-|Chi]] [[ipquà]]''', nueſtro, preſtado<br> | Gen. '''[[chi-|Chi]] [[ipquà]]''', nueſtro, preſtado<br> | ||
− | del pronombre, '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]''', ò '''[[chiê]]''', '''[[chi-|chi]]'''<br> | + | del pronombre, '''[[ʒhɣ-|ʒhɣ]]''', ò '''[[chiê]]''', '''[[chi-|chi]]'''[-]<br> |
'''[[îpqua]]'''.<br> | '''[[îpqua]]'''.<br> | ||
Dat. '''[[chi-|Chi]][[guaca(2)|guaca]]''', ò '''[[chiê]] [[chi-|chi]][[guaca]]''', pa-<br> | Dat. '''[[chi-|Chi]][[guaca(2)|guaca]]''', ò '''[[chiê]] [[chi-|chi]][[guaca]]''', pa-<br> |
Revisión del 15:29 30 abr 2021
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħaʒhɣ[1] bhôʒhâ cõmigo[2] , cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipquà, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒhɣ, ò chiê, chi
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſâb, chi hâs, [ve]l.
chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
tros[,] O chiê[3] , como[4] chiêthɣʒhɣſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chibhôʒhâ
con noſotros
que lo rigiere. Y tambien cħras.
y hɣcħa, como hɣcħathɣʒhɣſûca.
Voc. Caret
Abl. Hɣcħa[6] ʒhɣ bhôʒhâ cõmigo[7] , cõ
las demas partículas que diximos
en el nombre.
PLVRAL.
Nom CHiê, ò chiê chi, noſotros.
Gen. Chi ipquà, nueſtro, preſtado
del pronombre, ʒhɣ, ò chiê, chi[-]
îpqua.
Dat. Chiguaca, ò chiê chiguaca, pa-
ra noſotros; y dezir chiêguaca, es
abſurdo, porque no eſta en el
vſo.
Acc. Chihacà, chihaſâb, chi hâs, l.
chiê an, cõ n. vel chiê ab, a noſo-
tros[,] O chiê[8] , como[9] chiêathɣʒhɣſucâ.
Abl. Chibhôʒhâ, ò chiê chibhôʒhâ
con noſotros
Referencias
- ↑ En el original, "hɣ,ħaʒhɣ".
- ↑ En el original, "comigo".
- ↑ En el original, "Ochiê".
- ↑ En el original, "con".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ En el original, "hɣ,ħa".
- ↑ En el original, "comigo".
- ↑ En el original, "Ochiê".
- ↑ En el original, "con".
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.