De Muysc cubun - Lengua Muisca
(Nueva página para la Gramática de Lugo.) |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | - | + | <br> |
− | + | <center>''De pr&ʃente''.<br> | |
+ | <br> | ||
+ | SINGVLAR.</center><br> | ||
+ | Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Gɣcħaguɣ<ref>Creemos que era "Hɣcħaguɣ".</ref> cħaguitɣſûca''', vel cħaguita-<br> | ||
+ | ſûca.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Tu eres el que açotas, o açotabas.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Muêguɣ magitɣſûca''', vel '''guitaſûca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | Aquel es el que açota, o açotauas.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | '''Aſguɣ guitɣſûca''', vel '''guitaſûca'''.<br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <center>PLVRAL.</center><br> | ||
+ | {{der|N.ſomos.}} | ||
}} | }} |
Revisión del 20:54 22 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.
Gɣcħaguɣ[1] cħaguitɣſûca, vel cħaguita-
ſûca.
Tu eres el que açotas, o açotabas.
Muêguɣ magitɣſûca, vel guitaſûca.
Aquel es el que açota, o açotauas.
Aſguɣ guitɣſûca, vel guitaſûca.
N.ſomos.
Lematización[2]
Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.
Gɣcħaguɣ[1] cħaguitɣſûca, vel cħaguita-
ſûca.
Tu eres el que açotas, o açotabas.
Muêguɣ magitɣſûca, vel guitaſûca.
Aquel es el que açota, o açotauas.
Aſguɣ guitɣſûca, vel guitaſûca.
N.ſomos.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ Creemos que era "Hɣcħaguɣ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.