De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 12: | Línea 12: | ||
Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.<br> | Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.<br> | ||
<br> | <br> | ||
− | ''' | + | '''Hɣcħaguɣ<ref>En el original, "Gɣcħaguɣ".</ref> cħaguitɣſûca''', vel cħaguita-<br> |
ſûca.<br> | ſûca.<br> | ||
<br> | <br> |
Revisión del 21:36 22 jul 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.
Hɣcħaguɣ[1] cħaguitɣſûca, vel cħaguita-
ſûca.
Tu eres el que açotas, o açotabas.
Muêguɣ magitɣſûca, vel guitaſûca.
Aquel es el que açota, o açotauas.
Aſguɣ guitɣſûca, vel guitaſûca.
N.ſomos.
Lematización[2]
Yo ſoy el que açoto, ô açotaua.
Hɣcħaguɣ[1] cħaguitɣſûca, vel cħaguita-
ſûca.
Tu eres el que açotas, o açotabas.
Muêguɣ magitɣſûca, vel guitaſûca.
Aquel es el que açota, o açotauas.
Aſguɣ guitɣſûca, vel guitaſûca.
N.ſomos.
Fotografía[3]
Referencias
- ↑ En el original, "Gɣcħaguɣ".
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.