m (Diegomez trasladó la página sie gahazyua a sie gahazua sin dejar una redirección) |
m |
||
Línea 9: | Línea 9: | ||
{{L_I| loc. n. | Golondrina | {{L_I| loc. n. | Golondrina | ||
|def = lit. la que cortó el agua | |def = lit. la que cortó el agua | ||
− | }} {{clas|Petrochelidon}} | + | }} {{clas|Petrochelidon}} {{clas|Tachycineta_albiventer}} |
{{voc_158|Golondrina <nowiki>=</nowiki> ''sie gahazua'' <nowiki>=</nowiki>|78v}} | {{voc_158|Golondrina <nowiki>=</nowiki> ''sie gahazua'' <nowiki>=</nowiki>|78v}} | ||
{{sema|Ave}} | {{sema|Ave}} |
Revisión del 16:49 29 oct 2021
|| sie gahazua#L_I loc. n. Golondrina (lit. la que recogió el agua)
sie gahazua
Golondrina = sie gahazua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 78v
Ver también "Ave": aso, caina, chihizagui, fuhupqua, guao, isua, pquihista, quizo, quynza, sicui, sie gahazua, simte, sue, sueguana, sumgui, sumne, supquagui, tygua, tyhyb quyne, tymanso, umpa, vizie
Ver también "Agua": haia, hichu, simque, sisque, xie(2), xiua, xuaz
Comentarios: 1. Esta acepción está relacionada con la presencia del ave migratoria en época invernal en el territorio colombiano. En varios lugares del país, incluyendo la Cordillera Oriental, se asocia a la golondrina con la lluvia inminente que anuncia esta ave con su presencia y canto. De hecho, el refrán "una golondrina no hace llover" tiene más sentido en Colombia que "una golondrina no hace verano", más propio de España.
2. La locución en pasado del verbo gahazysuca "cortar, sajar" parece relacionarse con una aparente connotación mítica del ave que con su vuelo 'habría cortado las nubes para producir la lluvia'.