m (Texto reemplaza - './.' a '. ''l''.') |
m |
||
Línea 4: | Línea 4: | ||
|siguiente = fol 4r | |siguiente = fol 4r | ||
|foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | |foto = Manuscrito_2923_BPRM_2r.jpg | ||
− | | | + | |morfo_d = |
− | A escondidas = ''' | + | A escondidas = '''[[ysua|Ysua]][[-ca|ca]]'''. {{lat|l.}} '''[[chisgo]][[-ca|ca]]'''. {{lat|v.g.}} vine à escondidas de mi Padre =<br> |
+ | '''[[ze-|Ze]][[paba]] [[quihicha]][[-que|que]] [[chisgo]][[-que|que]] [[ze-|Ze]][[husqua(2)|huquy]]'''. {{lat|l.}} '''[[ze-|Ze]][[paba]] [[quihicha]][[-que|que]] [[ysua]]'''-<br> | ||
+ | '''[[-que|que]] [[ze-|ze]][[husqua(2)|huquy]]'''.<br> | ||
− | A escuras = ''' | + | A escuras = '''[[vmza|Vmza]][[-que|que]]'''. {{lat|l.}} '''[[muyia]][[-n(4)|n]][[-za|za]][[-que|ʠ]]'''. Este ultimo es propiam.<sup>te</sup>, no<br> |
+ | descubriendose, no apareciendo.<br> | ||
− | A estas horas = ''' | + | A estas horas = '''[[sihi|Sihi]][[-qua?|qua]] [[sina]]'''. {{lat|v.g.}} Mañana à estas horas = '''[[aica|Aique]]'''<br> |
+ | '''[[sihi]][[-qua?|qua]] [[sina]]'''.<br> | ||
− | Afloxar = '''Zebsua hasuca'''. Afloxarse neutro correlativo de | + | Afloxar = '''Zebsua hasuca'''. Afloxarse, neutro correlativo de<br> |
− | + | este = '''Asua hansuca'''.<br> | |
− | |||
− | + | ''Ytem''. Afloxar = '''Zebsuahantasuca'''. neutro correlativo de este<br> | |
+ | '''Asua hanta suca'''.<br> | ||
− | + | ''Ytem''. Afloxarselo apretado = '''Amuypquásuca'''.<br> | |
− | + | <u>Afrecho</u> = '''Iga'''.<br> | |
− | ''' | ||
− | + | Afrentar = ''',A,ban zebquysqua'''. {{lat|l.}} '''A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban''',<br> | |
+ | '''vmban, vm, sucan'''. &c.<br> | ||
− | + | A gatas andar imp. '''afogo. Zeboogosqua'''. Dicese tambien = '''Zemo'''-<br> | |
− | + | '''ques inanga''' = iré à gatas. '''Zemosqua''' = à solas significa bañar.<br> | |
− | + | Agena hacienda = ''' Maepqua maguaca'''. Agena muger = '''ma'''<br> | |
+ | '''gui ma fucha'''. Y generalm.<sup>te</sup> hablando esta particula <u>'''ma'''</u><br> | ||
+ | antepuesta al nombre, es lo mismo q.<sup>e</sup> {{lat|alienus, a, vm|Ajeno, ajena, ajeno (neutro)}}.<br> | ||
− | + | Agî = '''Quybsa'''. Agí largo y grande = '''Nympqua quybsa'''. El<br> | |
+ | redondo y grande = '''Pquata quybsa''' = El chiquito = '''Agua'''<br> | ||
+ | '''quybsa'''. El amarillo = '''guapa quybsa'''.<br> | ||
− | + | Agra cosa = '''Atyzyn mague'''.<br> | |
− | + | Agotarse = '''Ysabsuhusqua'''.<br> | |
− | + | Agradar = '''Zuhuca chuensuca'''. {{lat|l.}} '''Zepquys azasqua. Zuhuca'''<br> | |
+ | '''achuenza''' = no me agrada.<br> | ||
− | + | Agradar à otro = '''Hoque cho zebquysqua'''.<br> | |
− | + | Agradecer = '''Agachibgas achihicha Zebchoesuca'''.<br> | |
− | + | Agua = '''Sie'''. Agua caliente = '''Sisque'''.<br> | |
− | + | Aguar = '''Sieyquy btasqua'''. Este <sup>es</sup> verbo comun de echar. El<br> | |
+ | propio es = '''sie vino achichybtasqua'''.<br> | ||
− | + | Aguanoso hacerse = '''Achuhu Zansuca'''.<br> | |
− | Agudeza de | + | Aguardar = '''Zema chysuca'''. activo. {{lat|l.}} '''Zebachygosqua''', neutro.<br> |
+ | |||
+ | Agulla<ref>La primera "l" fue escrita sobre una "i", por eso creemos debió ser "Águila".</ref> = '''Tygua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Agudeza de Yngenio = '''Pquyquychie'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 10:01 21 may 2022
Zepaba quihichaque chisgoque Zehuquy. l. Zepaba quihichaque ysua-
que zehuquy.
A escuras = Vmzaque. l. muyianzaʠ. Este ultimo es propiam.te, no
descubriendose, no apareciendo.
A estas horas = Sihiqua sina. v.g. Mañana à estas horas = Aique
sihiqua sina.
Afloxar = Zebsua hasuca. Afloxarse, neutro correlativo de
este = Asua hansuca.
Ytem. Afloxar = Zebsuahantasuca. neutro correlativo de este
Asua hanta suca.
Ytem. Afloxarselo apretado = Amuypquásuca.
Afrecho = Iga.
Afrentar = ,A,ban zebquysqua. l. A,ban,asucan Zebquysqua. Zeban,
vmban, vm, sucan. &c.
A gatas andar imp. afogo. Zeboogosqua. Dicese tambien = Zemo-
ques inanga = iré à gatas. Zemosqua = à solas significa bañar.
Agena hacienda = Maepqua maguaca. Agena muger = ma
gui ma fucha. Y generalm.te hablando esta particula ma
antepuesta al nombre, es lo mismo q.e alienus, a, vm[2] .
Agî = Quybsa. Agí largo y grande = Nympqua quybsa. El
redondo y grande = Pquata quybsa = El chiquito = Agua
quybsa. El amarillo = guapa quybsa.
Agra cosa = Atyzyn mague.
Agotarse = Ysabsuhusqua.
Agradar = Zuhuca chuensuca. l. Zepquys azasqua. Zuhuca
achuenza = no me agrada.
Agradar à otro = Hoque cho zebquysqua.
Agradecer = Agachibgas achihicha Zebchoesuca.
Agua = Sie. Agua caliente = Sisque.
Aguar = Sieyquy btasqua. Este es verbo comun de echar. El
propio es = sie vino achichybtasqua.
Aguanoso hacerse = Achuhu Zansuca.
Aguardar = Zema chysuca. activo. l. Zebachygosqua, neutro.
Agulla[3] = Tygua.
Referencias
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Traducción del latín: "Ajeno, ajena, ajeno (neutro)".
- ↑ La primera "l" fue escrita sobre una "i", por eso creemos debió ser "Águila".
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.