m |
m |
||
Línea 34: | Línea 34: | ||
Barbacoa = '''{{cam1|[[quyne|puyne]]|quyne}}'''.<br> | Barbacoa = '''{{cam1|[[quyne|puyne]]|quyne}}'''.<br> | ||
− | Barranco = '''Cata'''. Barranquillo = '''Sipqua'''. {{lat|l.}} '''gocha'''.<br> | + | Barranco = '''[[cata|Cata]]'''. Barranquillo = '''[[sipqua|Sipqua]]'''. {{lat|l.}} '''[[gocha]]'''.<br> |
− | Barrer = ''' | + | Barrer = '''[[ze-|Ze]][[-m|m]][[bahazysuca|<sup>m</sup>ahaZy]][[-suca|suca]]'''.<br> |
− | Basura = '''Quypquaga'''.<br> | + | Basura = '''[[quypquaga|Quypquaga]]'''.<br> |
− | Barriga = '''ie'''.<br> | + | Barriga = '''[[ie(4)|ie]]'''.<br> |
− | Barro, lodo = '''Vsua'''. {{lat|l.}} '''vne'''.<br> | + | Barro, lodo = '''[[usua|Vsua]]'''. {{lat|l.}} '''[[une|vne]]'''.<br> |
− | Barro de olleros = '''tybso'''.<br> | + | Barro de olleros = '''[[tybso]]'''.<br> |
− | Barro de rostro = '''Suhusua'''.<br> | + | Barro de rostro = '''[[suhusua|Suhusua]]'''.<br> |
− | Bastimento = '''Ie'''.<br> | + | Bastimento = '''[[ie(2)|Ie]]'''.<br> |
Batir los dientes = '''Iisica Zebquynasuca'''.<br> | Batir los dientes = '''Iisica Zebquynasuca'''.<br> |
Revisión del 14:42 21 ago 2022
B.
Bahear = Abusuansuca.
Baho = Busuan.
Balza = Zinne.
Balzero = Zinne quisca. l. Zinne nyquy el q.e la guarda. El dueño de
la balza = Azinnegue
Bambonear = Yquy zemuynguansuca.
Bañarse = Zoʃqua.
Bañar à otro = Zemosqua. præ.to Zemo imp.o
Barba = Quynhua. los pelos = quyhye.
Barbado = Quyhyequyn.
Barbar = Quyhye zegasqua. l. vacanysqua.
Barbacoa = puyne.
Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha.
Barrer = Zemaha Zysuca.
Basura = Quypquaga.
Barriga = ie.
Barro, lodo = Vsua. l. vne.
Barro de olleros = tybso.
Barro de rostro = Suhusua.
Bastimento = Ie.
Batir los dientes = Iisica Zebquynasuca.
Batirse los dientes = Isicazaquynansuca.
Baptizar = Suequebgasqua.
Baxar = guas Zemisqua.
Baxar otra cosa = guas. l. guanbtasqua. l. guasbzasqua.
Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque
izasqua.
Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-
cia = hischy Zosqua. pret.to Zoquy. imp.o iocu.
Baxar la cabeza = izisquy hischy Zebiosqua.
Baxa cosa vil = vahaque muysca. l. Bahaquegua chaguasqua. aunq.e
sea viejo, lo dicen por menosprecio. l. muysca chieza. l. oba-
chie magueza _ Azia abajo = guasa.
Bazo[,] parte del azadura = chahaoa.
Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata.
Berruga = hyza.
Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenian esa accion
B.
Bahear = Abusuansuca.
Baho = Busuan.
Balza = Zinne.
Balzero = Zinne quisca. l. Zinne nyquy el q.e la guarda. El dueño de
la balza = Azinnegue
Bambonear = Yquy zemuynguansuca.
Bañarse = Zoʃqua.
Bañar à otro = Zemosqua. præ.to Zemo imp.o
Barba = Quynhua. los pelos = quyhye.
Barbado = Quyhyequyn.
Barbar = Quyhye zegasqua. l. vacanysqua.
Barbacoa = puyne.
Barranco = Cata. Barranquillo = Sipqua. l. gocha.
Barrer = Zemaha Zysuca.
Basura = Quypquaga.
Barriga = ie.
Barro, lodo = Vsua. l. vne.
Barro de olleros = tybso.
Barro de rostro = Suhusua.
Bastimento = Ie.
Batir los dientes = Iisica Zebquynasuca.
Batirse los dientes = Isicazaquynansuca.
Baptizar = Suequebgasqua.
Baxar = guas Zemisqua.
Baxar otra cosa = guas. l. guanbtasqua. l. guasbzasqua.
Baxar el cuerpo, encorbandose = Iosque izasqua. l. vnque
izasqua.
Baxar el cuerpo humillandose, ágachandose, haciendo reveren-
cia = hischy Zosqua. pret.to Zoquy. imp.o iocu.
Baxar la cabeza = izisquy hischy Zebiosqua.
Baxa cosa vil = vahaque muysca. l. Bahaquegua chaguasqua. aunq.e
sea viejo, lo dicen por menosprecio. l. muysca chieza. l. oba-
chie magueza _ Azia abajo = guasa.
Bazo[,] parte del azadura = chahaoa.
Bella cosa, id est, mala = Achuenza. l. micata.
Berruga = hyza.
Besar = Zemuysquysuca. No es proprio, ni ellos tenian esa accion
Referencias
- ↑ Traducción del latín: "Debido a su proximidad".
- ↑ Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
- ↑ Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.