Línea 25: | Línea 25: | ||
|SEMA_2= Apariencia | |SEMA_2= Apariencia | ||
− | |COMENTARIOS = El actual significado de este muisquismo, guarda aún una notable relación semántica con las acepciones del verbo ''cahachysuca'' presentes en las fuentes lingüístico-misioneras de principios del siglo XVII, en tanto alude al acto de desprender o desgajar un elemento del lugar en el que naturalmente ha surgido, en este caso las hojas de la caña del maíz. | + | |COMENTARIOS = El actual significado de este muisquismo, guarda aún una notable relación semántica con las acepciones del verbo ''cahachysuca'' presentes en las fuentes lingüístico-misioneras de principios del siglo XVII, en tanto alude al acto de desprender o desgajar un elemento del lugar en el que naturalmente ha surgido, en este caso las hojas de la caña del maíz. No obstante es importante indicar, que existen otras acepciones y/o definiciones asociadas al vocablo ''escachar'' o a ''descachar'', en relación a fallar o errar en algo, incluso con el hecho de quitar la cornamenta de algún animal, pero que parecen tener orígenes lingüísticos y etimológicos completamente diferentes. |
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | Este muisquismo se encuentra en actual proceso de investigación para ampliar aún más la información disponible. | ||
}} | }} |
Revisión del 14:54 1 jun 2023
- 1. intr. Cortar o quitar las hojas de las cañas del maíz.
escachar /eskaˈʧaɾ/
- I. v.
- 1. intr. Cortar o quitar las hojas de las cañas del maíz.
- Datos adicionales:
Comentarios: El actual significado de este muisquismo, guarda aún una notable relación semántica con las acepciones del verbo cahachysuca presentes en las fuentes lingüístico-misioneras de principios del siglo XVII, en tanto alude al acto de desprender o desgajar un elemento del lugar en el que naturalmente ha surgido, en este caso las hojas de la caña del maíz. No obstante es importante indicar, que existen otras acepciones y/o definiciones asociadas al vocablo escachar o a descachar, en relación a fallar o errar en algo, incluso con el hecho de quitar la cornamenta de algún animal, pero que parecen tener orígenes lingüísticos y etimológicos completamente diferentes.
Este muisquismo se encuentra en actual proceso de investigación para ampliar aún más la información disponible.
Localización diatópica: Chinavita, Guateque (Boy.).
Campos semánticos: Estado, Apariencia.
Registrado anteriormente por:
- Giraldo Gallego, D. A. (2012). Préstamos de origen muisca en Cundinamarca y Boyacá. Estudios de Lingüística Chibcha, 31, 93 148.
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Giraldo Gallego, D. (2015). Tres indigenismos en el parlache: concho, cucha/cucho y tote. Cuadernos de Lingüística Hispánica, 26, 75-86, Tunja: Uptc.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Diccionario de muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2022. Publicación digital en muysca.cubun.org/Muisquismos.