De Muysc cubun - Lengua Muisca
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion_lugo | {{trascripcion_lugo | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = | + | |anterior = fol 127r |
− | |siguiente = | + | |siguiente = fol 128r |
|foto = Confesionario009.jpg | |foto = Confesionario009.jpg | ||
|texto = | |texto = |
Revisión del 14:57 18 ago 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
6 Has comido carne en eſ-
tos dias, ò algun Vier[-]
nes?
7 Has maſcado hayo, ò ta-
baco de noche, mali-
cioſamente?
8 Has mãdado a alguna per[-]
ſona que maſque hayo
ò tabaco, como mo-
han?
9 Has quemado Moque, ò
trementina?
10 Has hecho Santuario.
II Has
Lematización[1]
6 Has comido carne en eſ-
tos dias, ò algun Vier[-]
nes?
7 Has maſcado hayo, ò ta-
baco de noche, mali-
cioſamente?
8 Has mãdado a alguna per[-]
ſona que maſque hayo
ò tabaco, como mo-
han?
9 Has quemado Moque, ò
trementina?
10 Has hecho Santuario.
II Has
Fotografía[2]
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.