De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion_lugo
 
{{trascripcion_lugo
 
|seccion =  
 
|seccion =  
|anterior = confesionario Pag_68
+
|anterior = fol 156r
|siguiente = confesionario Pag_70
+
|siguiente = fol 157r
 
|foto = Confesionario069.jpg
 
|foto = Confesionario069.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
Línea 14: Línea 14:
 
'''Cħuenʒha ghuaicà maqɣyâ'''<br>
 
'''Cħuenʒha ghuaicà maqɣyâ'''<br>
 
'''maguʒhâ puɣnuqɣ vm puɣ'''<br>
 
'''maguʒhâ puɣnuqɣ vm puɣ'''<br>
'''cħoqɣ, ɣnga vm''' paba Dios<br>
+
'''cħoqɣ, ɣnga vm paba''' Dios<br>
'''obacâ vmqʎ ɣmpqauqɣ, vm'''<br>
+
'''obacâ vmqƴ ɣmpqauqɣ, vm'''<br>
'''conſûcas, vm in ſûcas''' confef-<br>
+
'''conſûcas, vm in ſûcas''' confeſ-<br>
 
ſar '''vmquɣnan, a apqua agu'''-<br>
 
ſar '''vmquɣnan, a apqua agu'''-<br>
 
'''ʒhingâ. Ys qhihicħa guɣ acħu'''<br>
 
'''ʒhingâ. Ys qhihicħa guɣ acħu'''<br>
'''ta leſu. Chirifto chiganca ab'''<br>
+
'''ta''' Ieſu. Chirifto '''chiganca ab'''<br>
'''tɣu, ʎnga. Aɣba bhoʒhâ chie'''<br>
+
'''tɣu, ƴnga. Aɣba bhoʒhâ chie'''<br>
'''amhis cayûâ, ɣnga ſue tɣba ɣ'''-<br>
+
'''amhis cayûà, ɣnga ſue tɣba ɣ'''-<br>
 
'''tan baqɣ chiè amayûâ ahuqɣ''',<br>
 
'''tan baqɣ chiè amayûâ ahuqɣ''',<br>
 
'''hɣſca guên ɣmpqauqɣ, Iſû''',<br>
 
'''hɣſca guên ɣmpqauqɣ, Iſû''',<br>
'''cofû, ɣnga vm''' pecado '''a ap'''-<br>
+
'''coſû, ɣnga vm''' pecado '''a ap'''-<br>
 
{{der|'''qua'''}}
 
{{der|'''qua'''}}
 
}}
 
}}

Revisión del 13:11 20 ago 2009

Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo

puɣn agà ſu gua?
7 Ipqua atabê mhacâ bhaqɣn
ʒhîngacô?


Cħuenʒha ghuaicà maqɣyâ
maguʒhâ puɣnuqɣ vm puɣ
qƴ cħoqɣ, ɣnga vm paba Dios
obacâ vmqƴ ɣmpqauqɣ, vm
conſûcas, vm in ſûcas confeſ-
ſar vmquɣnan, a apqua agu-
ʒhingâ. Ys qhihicħa guɣ acħu
ta Ieſu. Chirifto chiganca ab
tɣu, ƴnga. Aɣba bhoʒhâ chie
amhis cayûà, ɣnga ſue tɣba ɣ-
tan baqɣ chiè amayûâ ahuqɣ,
hɣſca guên ɣmpqauqɣ, Iſû,
coſû, ɣnga vm pecado a ap-

qua
Lematización[1]

puɣn agà ſu gua?
7 Ipqua atabê mhacâ bhaqɣn
ʒhîngacô?


Cħuenʒha ghuaicà maqɣyâ
maguʒhâ puɣnuqɣ vm puɣ
qƴ cħoqɣ, ɣnga vm paba Dios
obacâ vmqƴ ɣmpqauqɣ, vm
conſûcas, vm in ſûcas confeſ-
ſar vmquɣnan, a apqua agu-
ʒhingâ. Ys qhihicħa guɣ acħu
ta Ieſu. Chirifto chiganca ab
tɣu, ƴnga. Aɣba bhoʒhâ chie
amhis cayûà, ɣnga ſue tɣba ɣ-
tan baqɣ chiè amayûâ ahuqɣ,
hɣſca guên ɣmpqauqɣ, Iſû,
coſû, ɣnga vm pecado a ap-

qua
Fotografía[2]
Confesionario069.jpg


Referencias

  1. Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
  2. Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.