De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|158}} | {{der|158}} | ||
− | <center>''Adonde ʃe hallare eʃta ʃeñal [?]<ref>En el texto original es | + | <center>''Adonde ʃe hallare eʃta ʃeñal [?]<ref>En el texto original es difícil identificar cual señal pueda ser. Sin embargo, parece asemejarse a un signo de interrogación invertido (¿) pero reflejado. </ref>''<br> |
''ʃe prenunciara largo el acento'',<br> | ''ʃe prenunciara largo el acento'',<br> | ||
''poniendolo en la miʃma''<br> | ''poniendolo en la miʃma''<br> | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
(?)</center> | (?)</center> | ||
<br> | <br> | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
Revisión del 13:19 20 ago 2009
Descarga e instala la fuente "Lucida Console Muysccubun" para visualizar corretamente el contenido de la Gramática de Lugo
158
ʃe prenunciara largo el acento,
poniendolo en la miʃma
letra adonde eʃ-
tuuiere.
Yo
Lematización[2]
158
ʃe prenunciara largo el acento,
poniendolo en la miʃma
letra adonde eʃ-
tuuiere.
Yo
Referencias
- ↑ En el texto original es difícil identificar cual señal pueda ser. Sin embargo, parece asemejarse a un signo de interrogación invertido (¿) pero reflejado.
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.