m (Gramática de Lugo/Pag 225 trasladada a Gramática de Lugo/fol 118r) |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
<br> | <br> | ||
− | + | <br> | |
− | qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,<br> | + | Tambien ſe dize, '''xinacâaſɣ'''<br> |
− | ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-<br> | + | '''qɣ''', aqui vienẽ, '''ɣnaca aſɣqɣ''',<br> |
+ | ay viene, '''anacâ aſɣqɣ''', alli vie-<br> | ||
ne.<br> | ne.<br> | ||
− | Xinacâ, anâ. Aqui va.<br> | + | '''Xinacâ, anâ'''. Aqui va.<br> |
− | ɣnaca anâ, aɣ va.<br> | + | '''ɣnaca anâ''', aɣ va.<br> |
− | Anacâanâ. alla, o aculla va.<br> | + | '''Anacâanâ'''. alla, o aculla va.<br> |
<br> | <br> | ||
A la pregunta que ſe haze<br> | A la pregunta que ſe haze<br> | ||
− | por el ſegundo aduerbio, ep<br> | + | por el ſegundo aduerbio, '''ep'''<br> |
− | qûanɣnxi, que quiere dezir<br> | + | '''qûanɣnxi''', que quiere dezir<br> |
− | de donde? o deſde donde? aue<br> | + | de donde? o deſde donde? aue[-]<br> |
mos de teſponder tambiẽ por<br> | mos de teſponder tambiẽ por<br> | ||
nombres, y aduerbios.<br> | nombres, y aduerbios.<br> | ||
Reſpondiendo por nom-<br> | Reſpondiendo por nom-<br> | ||
− | bres, los pondremos en ablati<br> | + | bres, los pondremos en ablati[-]<br> |
uo, con eſta particula, o<br> | uo, con eſta particula, o<br> | ||
− | prepoſicion, nɣnxi, poſpueſta<br> | + | prepoſicion, '''nɣnxi''', poſpueſta<br> |
{{der|al}} | {{der|al}} | ||
}} | }} |
Revisión del 07:23 26 ago 2009
Tambien ſe dize, xinacâaſɣ
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,
ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-
ne.
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, aɣ va.
Anacâanâ. alla, o aculla va.
A la pregunta que ſe haze
por el ſegundo aduerbio, ep
qûanɣnxi, que quiere dezir
de donde? o deſde donde? aue[-]
mos de teſponder tambiẽ por
nombres, y aduerbios.
Reſpondiendo por nom-
bres, los pondremos en ablati[-]
uo, con eſta particula, o
prepoſicion, nɣnxi, poſpueſta
Tambien ſe dize, xinacâaſɣ
qɣ, aqui vienẽ, ɣnaca aſɣqɣ,
ay viene, anacâ aſɣqɣ, alli vie-
ne.
Xinacâ, anâ. Aqui va.
ɣnaca anâ, aɣ va.
Anacâanâ. alla, o aculla va.
A la pregunta que ſe haze
por el ſegundo aduerbio, ep
qûanɣnxi, que quiere dezir
de donde? o deſde donde? aue[-]
mos de teſponder tambiẽ por
nombres, y aduerbios.
Reſpondiendo por nom-
bres, los pondremos en ablati[-]
uo, con eſta particula, o
prepoſicion, nɣnxi, poſpueſta
Referencias
- ↑ Lematización morfológica realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez et Al. Transcripción Gramática de Lugo.
- ↑ Fotografía tomada de Fray Bernardo de Lugo. Gramatica en la Lengva General del Nvevo Reyno, llamada Mosca. Volumen de la Biblioteca Luis Ángel Arango, volumen del Instituto Caro y Cuervo (Gramática de Pasca), volumen de la Biblioteca Pública de Nueva York y facsímil del volumen de la Universidad del Rosario. Bogotá Colombia. 2004. Digitalizado por Jorge Yopasá Cárdenas.